Übersetzung für "из функции" auf englisch
Из функции
Übersetzungsbeispiele
Реструктуризация работы служб Базы материально-технического снабжения, основывающейся на реконфигурации существующих функций, чтобы отделить деятельность в поддержку Базы материально-технического снабжения от функций в поддержку полевых миссий, не только должна носить нейтральный характер с точки зрения расходов, но и не приводить к завышению классов должностей.
The reorganization of Logistics Base services, which was based on the reconfiguration of existing functions to separate the activities supporting the Logistics Base from functions supporting field missions, should be cost-neutral and should not inflate the grade structure.
"функция ограничения скорости" на "функция ограничения скорости/регулируемая функция ограничения скорости";
"speed limiting function" by "speed limiting function / adjustable speed limitation function",
Возможности в этом отношении тесно связаны с экономическими функциями государства, в основном с функцией регулирования и функцией перераспределения.
These capacities are closely related to the economic functions of the state, basically the regulatory function and the redistributive function.
Четыре основные функции и их вспомогательные функции
Four principal functions and their associated supporting functions
Функции организма физиологические функции систем организма (включая психические функции)
Body functions are the physiological functions of body systems (including psychological functions).
Система будет выполнять четыре основные функции - функцию мониторинга, функцию точной оценки риска, функцию определения и прогнозирования орбиты и функцию оптимизированного планирования маневров уклонения от столкновений.
The system will consist of four major functions, such as a screening function, a fine assessment function, an orbit determination and prediction function and an optimized planning function for collision avoidance manoeuvres.
Для обеспечения этого закон имеет карательный аспект и направлен на выполнение трех функций: функции упреждения, функции реального времени и функции сдерживания.
To ensure that, the law has a punitive aspect and has three functions: a proactive function, a real-time function and a deterrent function.
Можно считать, что этой связи органически присущи три функции: функция идентификации, доказательственная функция и атрибутивная функция.
This link can be considered as having three inherent functions: an identification function, an evidentiary function and an attribution function.
Функции кожи и смежные функции.
Functions of the skin and related functions
Он будет мыслить быстро и точно что превзойдет многие из функций человеческого мозга.
And it will think with a power and a precision that will make obsolete many of the functions of the human brain.
Я разобрался в рядах Фурье, в бесселевых функциях, в детерминантах, в эллиптических функциях — во множестве замечательных вещей, о которых ничего до той поры не знал.
It had Fourier series, Bessel functions, determinants, elliptic functions—all kinds of wonderful stuff that I didn’t know anything about.
– Первая, основная и наивысшая функция экологии – умение видеть последствия.
The highest function of ecology is understanding consequences.
Таким образом, эти неоформленные слитки металла в то время выполняли функцию денег.
These bars, therefore, performed at this time the function of money.
выполнив свою функцию капитала для него, она образует доход этих последних.
and after having served in the function of a capital to him, it constitutes a revenue to them.
Одежда и домашняя утварь точно так же иногда дают доход отдельным лицам и таким образом выполняют для них функцию капитала.
Clothes, and household furniture, in the same manner, sometimes yield a revenue, and thereby serve in the function of a capital to particular persons.
Таким образом, посредством этой операции 20 000 фунтов золотом и серебром выполняют все те функции, какие в противном случае должны были бы выполнять сто тысяч.
By this operation, therefore, twenty thousand pounds in gold and silver perform all the functions which a hundred thousand could otherwise have performed.
Помню, в ту ночь я не очень хорошо спал — пришлось поработать над некоторыми формулами для так называемой функции Римана-Зета.)
I do remember that I didn’t sleep very well that night, so I got up and did a lot of figuring, and worked out some of the formulas for what is called the Riemann-Zeta function.) “All right, guys,”
Так Пол выдал мне интегралище, который получил, начав с комплексной функции, интеграл которой ему был известен, и оставив от нее лишь мнимую часть.
So Paul puts up this tremendous damn integral he had obtained by starting out with a complex function that he knew the answer to, taking out the real part of it and leaving only the complex part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test