Übersetzung für "дом" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
8. Уничтожение частных домов путем поджога - 66 домов
8. Destruction of private houses by - 66 houses
Если ответ положительный, просьба указать соответствующие виды домов (например, традиционные дома, дома, построенные в западном стиле) _
If yes, please indicate the house types targeted (e.g., traditional houses, western-type houses) _
- строительством домов (дома баварского и балатонского типов);
Construction of houses (Bavaria and Ballaton houses);
Изменения в количестве жилых домов, домов, находящихся
Changes in the number of houses, rate of house
Огромный, как дом, да нет, куда больше любого дома, он показался хоббиту живой горой в серой коже.
Big as a house, much bigger than a house, it looked to him, a grey-clad moving hill.
Substantiv
Добро пожаловать в Ваш дом, дом народов мира.
Welcome to your home, the home of the world's peoples.
Мобильные дома - это передвижные дома, используемые для проживания.
Park homes are mobile homes used for residential purposes.
(2.0) Больницы, реабилитационные центры, дома инвалидов, психиатрические лечебницы, дома престарелых и дома ребенка;
(2.0) Hospitals, convalescent homes, establishments for the disabled, psychiatric institutions, old people's homes and nursing homes;
c) детские дома, включая дома для малолетних детей;
(c) Children's homes, including homes for small children;
(2.0) Больницы, санатории, дома инвалидов, психиатрические лечебницы, дома престарелых и дома ребенка;
Hospitals, convalescent homes, establishments for the disabled, psychiatric institutions, old people's homes and nursing homes;
Они действуют как в общежитиях квартирного типа и домах престарелых, так и на дому.
They also deliver services to residential homes and retirement homes.
Ему хотелось, чтобы его остановили, потащили прочь, отослали домой… Но он и так дома.
He wanted to be stopped, to be dragged back, to be sent back home… But he was home.
– Ко мне домой, домов у меня хватает, – отвечал Древень. – А далеко это? – Вот уж не знаю.
‘To my home, or one of my homes,’ answered Treebeard. ‘Is it far?’ ‘I do not know.
Substantiv
Один жилой дом в Зебкине был уничтожен в результате прямого попадания трех ракет, а еще несколько домов были повреждены.
One dwelling in Zibqin received direct hits from three missiles and other dwellings were damaged.
c) средняя площадь индивидуального дома на одну семью составляет приблизительно 117 м2 (традиционные частные семейные дома);
(c) The average area of a single dwelling is approximately 117 square metres (traditional private family dwellings);
Вместо этого дома престарелых должны строиться на основании Закона о домах престарелых.
Instead, dwellings for the elderly must be built according to the Act on Dwellings for the Elderly.
Вместо этого дома престарелых подлежат строительству на основании Закона о домах престарелых.
Instead, dwellings for the elderly are to be built according to the Act on Dwellings for the Elderly.
Вдруг из тьмы показались очертания домов, слепленных прямо из булыжников и поросших водорослями.
A cluster of crude stone dwellings stained with algae loomed suddenly out of the gloom on all sides.
Еще Смауг в последней битве разрушил дома жителей Эсгарота, а я пока служу их старшине.
Further in his last battle Smaug destroyed the dwellings of the men of Esgaroth, and I am yet the servant of their Master.
При появлении Черной Метки над жилым домом или любым другим строением НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ВХОДИТЕ ВНУТРЬ и немедленно обратитесь в Управление мракоборцев.
Should the Dark Mark appear over any dwelling place or other building, DO NOT ENTER, but contact the Auror office immediately.
Substantiv
Затем террористы пошли от дома к дому, заходя в жилые помещения и стреляя по тем, кто там находился.
The terrorists then proceeded to go door to door, entering private residences and opening fire on those inside.
В рамках этой кампании добровольцы Мозамбикского Красного Креста шли от дома к дому, с тем чтобы убедиться в том, что люди, получившие сетки, развесили их надлежащим образом.
In that campaign, Mozambique Red Cross volunteers went from door to door, verifying that beneficiaries were hanging the nets properly.
Имеются даже медицинские работники - добровольцы, обученные вести информационные кампании по вопросам планирования семьи, обходя дом за домом.
There were even volunteer health workers, trained to take the family planning campaign from door to door.
Стало быть, дома сидят, да не отпирают! — Ба!
So they're sitting in there and not opening the door!” “Hah!
— А от вашего дома следы никуда не ведут.
“There are no footsteps leading away from your cabin door.”
Они спустились в долину, проехали по мосту и приблизились к дому.
They descended the hill, crossed the bridge, and drove to the door;
Все пошли к двери, выходящей в огород позади дома.
They followed him to the door into his back garden.
Дверь дома была не заперта, однако внутри его не обнаружилось ни единой живой души.
The door was open, but there was nobody in the whole place.
Substantiv
Substantiv
Substantiv
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test