Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
The definition of cost could be based on port-to-port, door-to-door, port-to-door or door-to-port.
Определение расходов может включать перевозки "от порта до порта", "от двери до двери", "от порта до двери" или "от двери до порта".
4.1. The requirements apply to all side and back doors and door components except for those on folding doors, roll-up doors, detachable doors, and doors that are designated to provide emergency egress.
4.1 Настоящие предписания применяются ко всем боковым и задним дверям и элементам дверей, за исключением складывающихся дверей, подъемных дверей из планок, убирающихся на барабан, съемных дверей и дверей, предназначенных для аварийной эвакуации.
The requirements apply to all side and back doors and door components that are in the scope, except for those on folding doors, roll-up doors, detachable doors, and doors that are designated to provide emergency egress.
5.1 Настоящие требования применяются ко всем боковым и задним дверям и элементам дверей, за исключением складывающихся дверей, подъемных дверей из планок, убирающихся на барабан, съемных дверей и дверей, предназначенных для аварийной эвакуации.
The door system of a double door includes both doors.
Дверная система двойной двери включает обе двери.
It would be remiss to ignore door-to-door transport.
Было бы упущением игнорировать перевозки "от двери до двери".
The police broke down the steel door and the interior door of the house, as well as the doors of the bedrooms and closets.
Они взломали железную дверь и внутреннюю дверь дома, а также двери комнат и шкафов.
Special door-construction such as swing doors and revolving doors should be avoided.
Следует избегать использования дверей специальной конструкции, таких, как вращающиеся двери и двери, свободно открывающиеся в обе стороны.
The minimum number of doors in a vehicle shall be two, either two service doors or one service door and one emergency door.
7.6.1.1 В транспортном средстве должно быть как минимум две двери: либо две служебные двери, либо одна служебная дверь и одна запасная дверь.
She comes, talks for a moment, and leaves by the door, always by the door.
Придет, поговорит с минуту и уйдет в дверь; всегда в дверь.
It’s off to the back-door. To the back-door, that’s it.”
Оно, небос-сь, к задней двери пош-ш-шло, да, к задней двери.
The noise from behind the door quickly increased all at once, and the door opened a little.
Послышавшийся за дверью шум вдруг быстро увеличился, и дверь немного приотворилась.
Adjektiv
"Auxiliary Door Latch" is a latch equipped with a fully latched position and fitted to a door or door system equipped with a primary door latch system.
3.1 "Вспомогательная дверная защелка" - это защелка, имеющая полностью запертое положение и установленная на двери или дверной системе, оснащенной системой основной дверной защелки.
"Auxiliary Door Latch System" consists, at a minimum, of an auxiliary door latch and a striker.
3.2 "Система вспомогательной дверной защелки" состоит как минимум из вспомогательной дверной защелки и фиксатора.
A.3. Draft global technical regulation on door lock and door retention components
Проект глобальных технических правил, касающихся дверных замков и элементов дверных удерживающих устройств
"Primary Door Latch System" consists, at a minimum, of a primary door latch and a striker.
3.19 "Система основной дверной защелки" состоит как минимум из основной дверной защелки и фиксатора.
Don’t tell me you got that walking into a door?”
Только не говорите мне, что налетели на дверной косяк.
“Ready?” Harry asked the other two, his hand on the door handle.
— Готовы? — спросил Гарри, держась за дверную ручку.
It began to squirm, chuckling, and suddenly turned into a large green door handle.
Та захихикала и вдруг превратилась в большую зеленую дверную ручку.
Just before tea-time there came a tremendous ring on the front-door bell, and then he remembered!
Как раз перед чаепитием послышался настойчивый звон дверного колокольчика – и только тут Бильбо вспомнил!
It took him two attempts to get through the doors; he ricocheted off the frame on the first attempt.
Вошел он только со второй попытки: в первый раз с разбегу налетел на дверной косяк.
The light faded from the cave door, and the grey veil of falling water grew dim and was lost in gathering shadow.
Дверной проем потускнел, серая водяная пелена потерялась в темноте.
Further circuits amused themselves by analysing the molecular components of the door, and of the humanoids’ brain cells.
Прочие микросхемы подивились на молекулярный состав дверных компонент и мозговых клеток гуманоидов.
He swallowed hard, turned the heavy iron door handle and stepped inside the courtroom.
Он с трудом сглотнул, повернул тяжелую железную дверную ручку и вступил в зал суда.
Substantiv
(a) The doors to the jewellery display cases in the Gift Centre were not securely locked and one door was missing;
a) дверцы витрин ювелирного отдела Сувенирного центра не имели надежных замков, а одна дверца отсутствовала;
- Installation of flexible sealants at the oven doors;
- установка гибких уплотнительных прокладок на печных дверцах;
The doors shall be capable of being securely closed during carriage.
Дверцы должны быть надежно закрыты в ходе перевозки".
Coke oven doors with highly effective sealings should be used.
Следует использовать дверцы коксовых печей, оснащенные высокоэффективными уплотнительными прокладками.
Paul jerked off his safety harness, hurled himself upward across his mother, wrenching the door open.
Пауль рывком отстегнул ремни, потянулся наверх, через мать, открыл правую дверцу.
He had a long corridor with doors all along one side where the rats came in, and doors along the other side where the food was.
Он соорудил длинный коридор, — с одной его стороны находились дверцы, через которые туда впускали крыс, а с другой дверцы, за которыми находилась еда.
Is that right, Kynes?" He shut his door, checked it.
Разве не так, Кинес? – Он захлопнул дверцу и проверил, как та закрыта.
He leaped into the carriage after Nastasia and banged the door.
И сам прыгнул в карету за Настасьей Филипповной и затворил дверцы.
He opened the door but she moved out from the circle of his arm.
Он отворил дверцу, но Дэзи вывернулась из-под его руки.
“And under here, Hedwig”—Harry pulled open a door under the stairs—“is where I used to sleep!
— А вот здесь, Букля, — сказал он, открывая дверцу под лестницей, — здесь я спал!
Riddle hesitated, then crossed the room and threw open the wardrobe door.
Реддл, поколебавшись, пересек комнату и распахнул дверцу шкафа.
Substantiv
Installation of an intruder alarm system for all fire escape doors and accessways into the buildings
Установка системы охранной сигнализации на всех пожарных выходах и входах в здания
Notice of the meetings will also be posted on the notice boards at the main entrance to Buildings E (Door 40) and C (Door 6).
Объявления о заседаниях будут помещаться также на досках объявлений на главном входе в здание Е (подъезд 40) и при входе в здание С (подъезд 6).
(i) Installation of electronic access control ($124,000) for 70 doors leading outside in order to prevent intrusion through unguarded access and reduce thefts; 10 doors used by the maintenance staff and for five doors for offices storing computer equipment;
i) установка электронной системы контроля доступа (124 000 долл. США) на 70 входов общего пользования для предотвращения несанкционированного доступа и уменьшения числа краж на 10 входов, используемых персоналом обслуживания зданий, и на 5 входов в помещения для хранения электронно-вычислительной техники;
When he knocked on the door she called, “Come in,” in a sugary voice.
Когда он постучал, она сахарным голоском откликнулась: «Входите».
See, there's Sofya Semyonovna's door; look, no one's home!
Видите, вот тут вход к Софье Семеновне, смотрите, нет никого!
He had gone to the front door, and was kept waiting a long while before anyone came.
Он вошел с парадного входа, и ему долго не отворяли.
Suddenly the answer dawned on Sam: the topmost chamber was reached by a trap-door in the roof of the passage.
Сэма осенило: каморка-то не иначе как над коридором, а вход в нее через люк.
At the doors of the Houses many were already gathered to see Aragorn, and they followed after him;
У входа в Палаты собрались люди – поглядеть на Арагорна, и толпа следовала за ним;
Paul motioned for him to stop, left the hangings of the door and moved down the passage to the courier.
Пауль жестом остановил его, отошел от входа в комнату и подошел к вестнику.
The door of the cavern was big enough to roll a hogshead in, and on one side of the door the floor stuck out a little bit, and was flat and a good place to build a fire on. So we built it there and cooked dinner.
Вход в пещеру оказался достаточно широк, для того чтобы вкатить в нее бочонок; с одной стороны входа пол немножко приподнимался, и там было ровное место, очень удобное для очага. Мы развели там огонь и сварили обед.
Substantiv
The terrorists then proceeded to go door to door, entering private residences and opening fire on those inside.
Затем террористы пошли от дома к дому, заходя в жилые помещения и стреляя по тем, кто там находился.
In that campaign, Mozambique Red Cross volunteers went from door to door, verifying that beneficiaries were hanging the nets properly.
В рамках этой кампании добровольцы Мозамбикского Красного Креста шли от дома к дому, с тем чтобы убедиться в том, что люди, получившие сетки, развесили их надлежащим образом.
They broke the door down, interrogated the children and searched the house.
Они допросили детей и обыскали дом.
The houses of the Al-Sayyid family were next door to those of the armed men.
Дома семьи Ас-Саида находились рядом с домами вооруженных лиц.
So, we were in the house when some Israeli soldiers knocked on the door.
В дом постучали израильские солдаты.
So they're sitting in there and not opening the door!” “Hah!
Стало быть, дома сидят, да не отпирают! — Ба!
“There are no footsteps leading away from your cabin door.”
— А от вашего дома следы никуда не ведут.
They descended the hill, crossed the bridge, and drove to the door;
Они спустились в долину, проехали по мосту и приблизились к дому.
His children sold his house with the black wreath still on the door.
Его дети продали дом, когда на дверях висел еще траурный венок.
Substantiv
7. Following the test referred to in paragraph 6, a check shall be made for each gas—consuming appliance connected to an exhaust pipe after five minutes' operation at rated pressure, with the windows and doors closed and the ventilators in operation, as to whether the combustion gases escape through the draught limiter.
7. После проведения испытания, указанного в пункте 6, каждое используемое устройство, подсоединенное к вытяжному каналу, должно проверяться после работы в течение пяти минут при номинальном давлении при закрытых окнах и дверях и функционирующих вентиляционных приспособлениях на предмет утечки продуктов сгорания газа через заслонку.
9-14.7 After the test referred to in paragraph 9-14.6 above, trials shall be carried out with every gas-consuming appliance connected to a flue to check whether, after five minutes' operation at full capacity, with windows and doors closed and the ventilation devices in operation, any combustion gases are escaping through the damper.
9-14.7 После проведения испытания, упомянутого выше в пункте 9-14.6, для каждого потребляющего газ прибора, соединенного с вытяжной трубой, после работы в течение пяти минут на полную мощность при закрытых окнах и дверях и работающих вентиляционных устройствах следует проверить, не происходит ли утечка продуктов сгорания через заслонку.
I open the door quick, and there they is... sitting on top of the coals, only smoking the least little bit.
Я открыл заслонку, и увидел их... Они стояли на куче угля, и только немного подкоптились.
Substantiv
This opens the door for unilateral and discriminatory approaches.
Это открывает путь для односторонних и дискриминационных подходов.
It was on that basis that Syria opened the door for peace.
Именно на этих условиях, Сирия встала на путь мирных переговоров.
Ethiopia, however, has at no time closed the door to peace.
Вместе с тем Эфиопия никогда не ставила заслон на пути к миру.
To my mind, this is the only way to reopen the door to peace talks.
По-моему, это единственный путь к возобновлению мирных переговоров.
This would reopen the door to an arms race, including in outer space.
Это откроет путь для гонки вооружений, в том числе в космосе.
We welcome this change as an open door to become self-reliant.
Мы приветствуем такую перемену, поскольку для нас она открывает путь к самостоятельности.
24. A door has been opened to these young men and others.
24. Этим молодым мужчинам и другим лицам был открыт путь для исправления.
This was the open door for women to participate in local development planning and implementation.
Это был прямой путь к свободному участию женщин в планировании и осуществлении развития на местах.
A tall, robed figure stood in the door, barred by the crossed swords of the guard.
В дверях стоял высокий человек в просторных одеждах. Путь ему преградили скрещенные мечи охранников.
If these old tales speak true that have come down from father to son in the House of Eorl, then the Door under Dwimorberg leads to a secret way that goes beneath the mountain to some forgotten end.
В нашем роду, в роду Эорла, отцы искони рассказывали их сыновьям, и если правдивы старинные были, то за Вратами под Двиморбергом лежит тайный путь в горные недра.
He therefore set off along the corridor again, passing nobody but a frowning wizard who was murmuring instructions to a quill that floated in front of him, scribbling on a trail of parchment. Now paying attention to the names on the doors, Harry turned a corner.
И Гарри снова пошел по коридору, встретив по пути лишь сосредоточенно хмурившегося чародея, который бормотал указания перу, плывшему перед ним по воздуху, исписывая листок пергамента.
Substantiv
top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of the doors;
- в верхней и нижней части партии груза, прилегающего к дверному проему;
You could build a door right here so you keep an eye on him.
Здесь можно сделать дверной проем, чтобы быть ближе к ребенку.
Then he hailed the others, and they gathered together, and holding their torches above their heads they passed through the gaping doors, not without many a backward glance of longing.
– Он позвал остальных и, держа поднятые факелы, все направились, не оглядываясь назад, к дверному проему.
Substantiv
Failure to act quickly would open the door to extremism.
Если не действовать без промедления, это откроет дорогу экстремизму.
The unexpected end of the cold war opened the door to new dreams.
Неожиданное окончание "холодной войны" открыло дорогу новым устремлениям.
Otherwise, a licence could not be withheld, since that would open the door to censorship.
В€противном случае изымать лицензию нельзя, поскольку это открывает дорогу для цензуры.
He cautioned the State party that impunity opened the door to further crimes.
Он хотел бы предостеречь государство-участник в отношении того, что безнаказанность нередко открывает дорогу новым преступлениям.
The timely and far-reaching proposals put forward by the Secretary-General have opened the door for reforms.
Своевременные и далеко идущие предложения Генерального секретаря открыли дорогу реформам.
Furthermore, voluntarism without monitoring, regulation and penalties may leave the door open to widespread abuse.
Кроме того, добровольность без контроля, регулирования и штрафных санкций может открыть дорогу для массовых злоупотреблений.
In a way, globalization has opened the doors for organized crime, and this now constitutes a worldwide challenge.
В известном смысле, глобализация открыла дорогу организованной преступности и в настоящее время она стала глобальной проблемой.
the wagon was spinning up the road for the village, and we was all bunched in the front door.
тележка покатила по дороге обратно в город, а мы все столпились в дверях.
The road that we have climbed is the approach to the Door, yonder in the Dimholt.
Просто дорога наверх, с которой мы свернули, ведет через Димхолт к Запретным Вратам.
It cannot be less than forty miles from West-door to East-gate in a direct line, and the road may wind much.
По прямой от Западных до Восточных Ворот лиг сорок. Но прямой дороги здесь нет.
Substantiv
It was about eleven o'clock in the forenoon when the prince rang the bell at General Epanchin's door.
Было уже около одиннадцати часов, когда князь позвонил в квартиру генерала.
He hastily climbed the stairs, walked into his unlocked apartment, and immediately put the door on the hook.
Поспешно поднялся он по лестнице, вошел в незапертую квартиру свою и тотчас же заперся на крюк.
The doors to the kitchens of all the apartments, on all four floors, opened onto the stairs and stood open most of the day.
Все кухни всех квартир во всех четырех этажах отворялись на эту лестницу и стояли так почти целый день.
God, how dark! The tradesman was probably lurking somewhere here in a corner. Ah! The apartment door was standing wide open;
Боже, как темно! Мещанин, верно, тут где-нибудь притаился в углу. квартира отворена настежь на лестницу;
Substantiv
:: Intrusion detection for internal areas: doors, rooms and windows
:: Установка охранной сигнализации во внутренних зонах: на дверях, окнах и в помещениях
UNHCR recently moved to building next door to shared premises.
Недавно УВКБ переехало в соседнее здание, в котором располагаются общие помещения.
Electronic monitoring of store access events (CCTV/Seals on doors)
Электронный мониторинг доступа в помещения (замкнутая телевизионная система/печати на дверях)
Give us a week before you start knocking down doors.
Дайте неделю, а потом уже врывайтесь в помещения.
Podmore was arrested by Ministry of Magic watchwizard Eric Munch, who found him attempting to force his way through a top-security door at one o’clock in the morning.
Подмор был задержан в час ночи дежурным колдуном Министерства Эриком Манчем, который застиг его за попыткой проникнуть в совершенно секретное помещение.
and at the end, wide open, were great double doors, leading probably to deep chambers far below the high horn of the tower. Already the Orcs with their burden had passed inside. Gorbag and Shagrat were drawing near the gate.
Они поднимались по каменному скату к широко распахнутым двустворчатым воротам в нижние, а то и подвальные помещения башни – ее могучего рога даже и видно не было. Орки со своей ношей уже давно зашли в ворота; Горбаг и Шаграт были от них за два шага.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test