Übersetzungsbeispiele
Verb
Однако наши граждане ежедневно, неустанно выходят на улицы -- выходят, собравшись в малые и большие группы, организуют массовые шествия.
But every day, tirelessly, our people come out to the street and march in small groups, large groups or in masses.
– Выходи сюда, Шерборн!
Come out here, Sherburn!
Тогда выходи, Гарри… выходи и мы поиграем… это будет быстро… и, может быть, это даже не больно… я не знаю… я никогда не умирал…
Come out, Harry… come out and play, then… it will be quick… it might even be painless… I would not know… I have never died…
Боюсь я выходить на открытое место.
I am not sure that I want to come out into the open yet.
Мы знаем по опыту, что истина рано или поздно выходит наружу.
We’ve learned from experience that the truth will come out.
Ну а кто его знает, может быть, оно и не лучше, а хуже выходит… Берешь или нет?
But who knows, maybe it comes out worse instead of better...Are you going to take it or not?
Выходите из замка, преклоните предо мной колени, и я пощажу вас.
Come out of the castle now, kneel before me, and you shall be spared.
По многим ее словам… и словечкам… и намекам, всё это выходит именно так!
It all comes out precisely that way, from many of her words...and phrases...and hints!
Verb
2.11 под "выходом" подразумеваются служебная дверь или аварийный выход;
2.11. "Exit" means a service door or emergency exit;
Z-6 ВЫХОДЫ И ЗАПАСНЫЕ ВЫХОДЫ
Z-6 EXITS AND EMERGENCY EXITS
Статья 11-6 Выходы и запасные выходы
Article 11-6 Exits And Emergency Exits
Для выхода может использоваться запасной выход.
An emergency exit may constitute a normal exit.
11-6 ВЫХОДЫ И ЗАПАСНЫЕ ВЫХОДЫ
11-6 EXITS AND EMERGENCY EXITS
2.11 Под "выходом" подразумеваются служебная дверь, лестница между этажами или запасной выход.
2.11. "Exit" means a service door, intercommunication staircase or emergency exit.
— Эй, что тут происходит? Что это значит? — Перекрыть выход!
“Hey—what’s going on? What is this?” “Seal the exit!
— Нам велели запечатать все выходы и не позволять никому…
“We’ve been told to seal all exits and not let anyone—”
Стрелки проведут вас через лабиринт к другому выходу – там у меня спрятан топтер.
They lead through a maze to another exit where I've secreted a 'thopter.
Стража окружила его плотным кольцом, и он вышел из ложи через свой личный выход.
He turned, was enveloped by guards as he stepped into the private exit from the box.
Они тут же бросились к выходу; у двери образовалась пробка, но потом кто-то первым выскочил наружу.
They all pelted towards the exit at once, forming a scrum at the door, then people burst through.
Легкая неправильность в движении воздуха сказала ему, что где-то справа, позади шкафов, был потайной выход из комнаты.
A faint anomaly in the room's air currents told him there was a secret exit to their right behind the filing cabinets.
Но говорить что-либо в присутствии Финеаса Найджелуса, сумевшего наконец нащупать выход, они не решились.
Neither of them dared say more in front of Phineas Nigellus, who had at least managed to locate the exit.
— Эти люди должны уйти прежде, чем вы перекроете выходы, — сказал Гарри со всей доступной ему властностью.
“This lot need to leave before you seal the exits,” said Harry with all the authority he could muster.
На камне, венчающем арку над выходом с арракинского космодрома, имеется грубо высеченная надпись, словно сделанная каким-то допотопным инструментом, – Муад'Диб, должно быть, повторял ее много раз.
Over the exit of the Arrakeen landing field, crudely carved as though with a poor instrument, there was an inscription that Muad'Dib was to repeat many times.
— Запросто. — Рон повернул тележку к выходу с вокзала. — Идем скорее! Поторопимся — догоним экспресс Лондон — Хогвартс. И сядем ему на хвост.
said Ron, wheeling his trilley aroud to face the exit. “C’mon, let’s go, if we hurry we’ll be able to follow the Hogwarts Express—”
Verb
— А вчера со двора выходили? — Выходил.
“And did you go out yesterday?”
Я стал выходить, всего чаще под сумерки.
I used to go out at dusk.
Скажем, такая: «Джон и его отец выходят на улицу, чтобы полюбоваться звездами.
It says, “John and his father go out to look at the stars.
И произношу, спокойно так: «Я готов пройтись с вами». Мы выходим.
So I say coolly, “I’ll walk with you.” So we go out.
По суткам не выходил, и работать не хотел, и даже есть не хотел, всё лежал.
For days on end I wouldn't go out, and didn't want to work, and didn't even want to eat, and went on lying there.
Случалось ему уходить за город, выходить на большую дорогу, даже раз он вышел в какую-то рощу;
It had happened that he would leave town, go out to the high road, once he even went as far as a little wood;
— И всё дело испортите! — тоже прошептал, из себя выходя, Разумихин, — выйдемте хоть на лестницу. Настасья, свети!
“You'll spoil the whole thing!” Razumikhin also whispered, losing his temper. “Let's at least go out to the stairs. Nastasya, a light!
Verb
В субботу ситуация начала выходить из-под контроля.
On Saturday, things began to get out of hand.
— Думаю, да, — серьезно ответил Люпин, когда они присоединились к скопившейся у выхода толпе учеников, которым не терпелось выбраться из замка на залитый солнцем луг. — Признак первый: он сидит на моем стуле.
“Think I did,” said Lupin seriously, as they joined the crowd thronging around the front doors eager to get out into the sunlit grounds. “One: he’s sitting on my chair.
Verb
Крыша используется как переход для аварийного выхода с четвертого этажа конференционного здания.
The roof is a walking surface, as it provides emergency egress from the Conference Building’s fourth floor.
Был также рассмотрен вопрос о Превлакском полуострове, а также о выходе Республики Сербской к морю.
The question of Prevlaka was also considered, as well as the egress of the Republic of Srpska to the sea.
:: Непрерывный контроль за входом в помещения Суда и за выходом из них;
:: Continuous control of access and egress to the premises of the Court
Основные усилия по перемещению этих элементов с пути эвакуации предпринимаются в направлении выхода".
The main action for moving the components from the escape path shall be in the direction of egress.
3.15 "Петля" - это устройство, используемое для изменения положения двери относительно структуры кузова и поддержания надлежащей траектории ее движения при входе и выходе пассажиров.
3.15. "Hinge" is a device used to position the door relative to the body structure and control the path of the door swing for passenger ingress and egress.
e) обеспечивать охранение по периметру указанных районов и ограничивать вход/въезд и выход-выезд.
(e) Place cordons around designated areas and limit entry and egress.
Начинаем выход.
Beginning egress.
Приготовьтесь выходить.
Stand by for egress.
30 секунд до выхода.
30 seconds to egress.
Где аварийный выход?
Where's emergency egress?
Но так останется выход, сэр.
But that will leave egress, sir.
Заблокировать выход.
Lock down egress.
Выходите через ту дверь.
Egress through that door.
- А значит и единственный выход.
- Then only one point of egress.
Ладно, начинаем выход.
Okay, commencing egress.
Это ваша точка выхода.
That is your egress point.
Verb
Выходит ежеквартально.
Issued quarterly.
Вопросы доступа к рынкам и выхода на рынки
Market access and market entry issues
Формат, если выходит в пе-чатном виде
Issue format If print, paper size
Сборник выходит на норвежском и саамских языках.
The publication is issued in Norwegian and Sami.
-Ищу выход.
- Funding issues.
Это не выход.
It's not the issue.
У него сейчас выход газов.
He's been having some gas issues.
Стандартный выход из ситуации.
Standard issue stuff,
Найти выход из нашего спора.
A resolution to our issue.
Но является ли побег реальным выходом?
But mutiny is the issue...
- Какой выход?
- The issue?
То что ты предлагаешь - не выход.
That's not the issue.
Какие-то невнятные загадочные звуки доносились из комнаты, длинным рядом окон выходившей на веранду.
For some time confused and intriguing sounds had issued from a long many-windowed room which overhung the terrace.
С ритмичным позвякиванием прибор ожил, из серебряной трубочки наверху стали выходить маленькие клубы бледно-зеленого дыма.
The instrument tinkled into life at once with rhythmic clinking noises. Tiny puffs of pale green smoke issued from the minuscule silver tube at the top.
Verb
Нам никогда не следует уступать такому разочарованию; отступать перед неудачей - это не выход.
We should never give in to that frustration; surrender to failure should not be an option.
Получение вида на жительство даст им право работать на Бермудских островах и жить там после выхода на пенсию.
PRC would give them the right to work and retire in Bermuda.
Даже если мандат не совершенен в каком-то смысле, отказ от достижения поставленной цели - это не выход.
If the mandate is imperfect in certain ways, giving up is not the answer.
Выходи, у тебя нет шанса.
Give up, boy!
Дайте этому выход.
Give it all away.
- Они выходят.
They're giving up.
Твой выход.
Give them the spiel.
Представляешь, я приду на травологию и буду передавать ему приветы… — Покачивая головой над материнской глупостью, он дал выход своим чувствам, пихнув Альбуса. — Ал, пока!
I can’t walk into Herbology and give him love…” Shaking his head at his mother’s foolishness, he vented his feelings by aiming a kick at Albus. “See you later, Al.
Verb
58. Эта публикация выходит третий год подряд.
58. This publication appears now for the third consecutive year.
Предполагается, что такой информационный бюллетень будет выходить раз в два года.
It is intended that the newsletter appear biannually.
По данному вопросу регулярно выходит множество публикаций.
Many publications on this subject also appear regularly.
Эти газеты продолжали выходить в онлайновом режиме.
These newspapers had continued to appear online.
В автономии выходило пять печатных периодических изданий на армянском языке.
Five independent periodicals appeared in the Armenian language.
Выходит что так.
It would appear so.
Я выходил ненадолго.
I put in an appearance.
Выходит, что да.
It appears we did.
Да, выходит, так.
Yeah, so it would appear.
Выходит, опоздал.
So it appears.
Номер выходит завтра.
It'll appear tomorrow.
Так это выходит.
OTTO: So it appears.
Твой первый королевский выход.
Your first royal appearance.
Verb
Запасной выход!
Emergency stairway.
- Уже можете выходить.
You may emerge.
- Через аварийный выход.
Emergency leaver.
кончил, – сказал князь, выходя из минутной задумчивости.
said the prince, emerging from a momentary reverie.
Verb
На поле выходили под оглушительные аплодисменты.
They walked out onto the field to tumultuous applause.
Он провожал ее с самого выхода из ворот.
He had been following her ever since she walked out the gate.
Из дверей, как раз в эту минуту, выходили двое пьяных и, друг друга поддерживая и ругая, взбирались на улицу.
At that same moment two drunks came walking out the door and, supporting and cursing each other, climbed up to the street.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test