Übersetzung für "who ruled to" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Sheikh Jasim bin Mohammed Al-Thani, who ruled the country from 1878 to 1913, was the founder of the modern State of Qatar.
Шейх Джасим бен Мухаммед Аль Тани, который правил страной с 1878 по 1913 год, считается основателем современного Государства Катар.
Tenth, the financial resources to guarantee the sustainable development of all peoples on the planet are available, but what is lacking is the political will of those who rule the world.
Вдесятых, финансовые ресурсы, гарантирующие устойчивое развитие всех народов на планете, в наличии имеются, однако недостает политической воли тех, кто правит миром.
9. The Al-Thani family has ruled Qatar ever since the beginning of the eighteenth century. Sheikh Jasim bin Mohammed Al-Thani, who ruled the country from 1878 to 1913, founded the modern State of Qatar.
9. Династия Аль-Тани управляет Катаром с начала ХVIII века, и шейх Хассим бен Мухаммед Аль-Тани, который правил страной с 1878 по 1913 год, считается основателем современного Государства Катар.
12. The WHO rules do not define "official station".
12. Правила ВОЗ не содержат определения "официального места службы".
But she thought there was also an international law problem of extraterritoriality and that the WHO rules did not cover the measures involved.
Однако она выразила мнение, что в этом случае можно говорить также о международно-правовой проблеме экстерриториальности и что правила ВОЗ не охватывают соответствующие меры.
27. At the transition from the fifteenth century to the sixteenth century, the State of the Temurids was replaced by the State of the Shaybanids, who ruled through the sixteenth century.
На рубеже XV - XVI вв. государство Темуридов сменило государство Шейбанидов, правившими до XVI в.
The representative stated that that action was a manifestation of the conviction of his country that, without the rule of law administered effectively, overseen democratically and reinforced internationally, it would be the criminals who ruled and the citizens of the world who suffered.
Представитель заявил, что это решение является проявлением убежденности его страны в том, что в отсутствие верховенства права в условиях эффективного управления, демократического надзора и международной поддержки править будут преступники, а страдать - граждане всего мира.
How were we able, several months earlier, to tolerate witnessing the tyrant who ruled that country scorn the values of the United Nations by throwing the Charter to the ground in this very Hall?
Как мы могли за несколько месяцев до того спокойно наблюдать за тем, как тиран, правивший этой страной, насмехаясь над принципами Организации Объединенных Наций, бросает на пол Устав в этом самом зале?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test