Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Sheikh Jasim bin Mohammed Al-Thani, who ruled the country from 1878 to 1913, was the founder of the modern State of Qatar.
Шейх Джасим бен Мухаммед Аль Тани, который правил страной с 1878 по 1913 год, считается основателем современного Государства Катар.
Tenth, the financial resources to guarantee the sustainable development of all peoples on the planet are available, but what is lacking is the political will of those who rule the world.
Вдесятых, финансовые ресурсы, гарантирующие устойчивое развитие всех народов на планете, в наличии имеются, однако недостает политической воли тех, кто правит миром.
9. The Al-Thani family has ruled Qatar ever since the beginning of the eighteenth century. Sheikh Jasim bin Mohammed Al-Thani, who ruled the country from 1878 to 1913, founded the modern State of Qatar.
9. Династия Аль-Тани управляет Катаром с начала ХVIII века, и шейх Хассим бен Мухаммед Аль-Тани, который правил страной с 1878 по 1913 год, считается основателем современного Государства Катар.
he psychoanalysts had become the corrupt agents of those who ruled America.
Психоаналитики стали безнравственными агентами тех, кто правил Америкой.
- My lord, I bring good fortune, not only for your ears, but for he who rules over us as well.
- Мой повелитель, я приношу удачу, не только для ваших ушей, но и для того, кто правит нами.
12. The WHO rules do not define "official station".
12. Правила ВОЗ не содержат определения "официального места службы".
Cambodia is a Kingdom with a King who rules in accordance with the Constitution and to the principles of liberal democracy and pluralism.
20. Камбоджа является королевством, где правит король в соответствии с Конституцией и принципами либеральной демократии и плюрализма.
27. At the transition from the fifteenth century to the sixteenth century, the State of the Temurids was replaced by the State of the Shaybanids, who ruled through the sixteenth century.
На рубеже XV - XVI вв. государство Темуридов сменило государство Шейбанидов, правившими до XVI в.
“Over there (Mexico) the men feel that they have a right — they hit you because it's the custom that over there the man is the one who rules and the woman is the one who obeys.
Там (в Мексике) мужчины считают, что они являются носителями права; они бьют вас в силу сложившегося обычая, в соответствии с которым мужчина властвует, а женщина повинуется.
He presented himself as above the operational fray; a noble leader whose sole desire was to help the poor and oppressed against the tyrants who rule over them.
Он стремился показать себя личностью, стоящей выше повседневной борьбы, благородным лидером, единственное желание которого -- помочь бедным и угнетенным в борьбе против тиранов, которые правят ими.
How were we able, several months earlier, to tolerate witnessing the tyrant who ruled that country scorn the values of the United Nations by throwing the Charter to the ground in this very Hall?
Как мы могли за несколько месяцев до того спокойно наблюдать за тем, как тиран, правивший этой страной, насмехаясь над принципами Организации Объединенных Наций, бросает на пол Устав в этом самом зале?
The man, aged 41, was arrested in November 1996 and had had his detention extended by five months and then every five months until February. On 4 December, Lawyer Peleg from the Centre for the Protection of the Individual filed an appeal with a military judge who ruled on 18 December that the detention period should be shortened to three months. (Ha’aretz, 5 January)
Этот мужчина, 41 года, был арестован в ноябре 1996 года, и приказ о его задержании был продлен на пять месяцев, а после этого он возобновлялся каждые пять месяцев до февраля. 4 декабря адвокат Пелег из Центра защиты прав человека направил ходатайство военному судье, который 18 декабря принял решение о том, что период задержания должен быть сокращен до трех месяцев. ("Гаарец", 5 января)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test