Übersetzung für "which he said were" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Concerning paragraph 35, he placed on record his reservations concerning export control regimes, which he said were incompatible with the NPT.
45. Что же касается пункта 35, то он хотел бы засвидетельствовать свои оговорки относительно режимов экспортного контроля, которые, по его словам, несовместимы с ДНЯО.
The Chairperson of the Assessment and Evaluation Commission stressed the importance of the Joint Integrated Units, which he said were underresourced, predisposed to infighting, and lacking in military training.
Председатель Комиссии по обзору и оценке подчеркнул важное значение объединенных сводных подразделений, которые, по его словам, недостаточно обеспечены ресурсами, в которых может возникнуть внутреннее противостояние различных сторон и члены которых не имеют достаточной военной подготовки.
President Museveni of Uganda has since admitted to having about 50 officers in the Democratic Republic of the Congo in addition to the two battalions in the eastern part of the country which, he said, were there within the terms of the agreement with President Kabila's Government.
Президент Уганды Мусевени уже признал, что в Демократической Республике Конго находятся приблизительно 50 военнослужащих, помимо двух батальонов в восточной части страны, которые, по его словам, находятся там в соответствии с положениями соглашения с правительством президента Кабилы.
21. On 3 May 1994, the Secretary General submitted a further report to the Security Council, 10/ in which he made reference to the above-mentioned documents, which he said were very largely the product of earlier negotiations in Geneva and New York.
21. 3 мая 1994 года Генеральный секретарь представил Совету Безопасности очередной доклад 10/, в котором он сослался на вышеупомянутые документы, которые, по его словам, в значительной степени являются результатом переговоров, проведенных ранее в Женеве и Нью-Йорке.
30. Speaking on behalf of the indigenous communities, which he said were having to pay disproportionately for the creation, deployment and storage of weapons, he called on the international community to assist the people of the Marshall Islands in overcoming the legacy of the nuclear age and in alleviating the burden of serving as testing-ground for weapons of mass destruction.
30. Выступая от имени коренных народов, которые, по его словам, вынуждены платить слишком большую цену за создание, развертывание и хранение вооружений, оратор призывает международное сообщество оказать помощь народу Маршалловых островов в преодолении последствий ядерной эпохи и облегчении их участи как полигона для испытаний оружия массового уничтожения.
He also welcomed new members of the Committee who were attending as observers and would take their seats officially on 5 May 2008, expressing confidence that they would uphold the high standards that the Committee had established to date, which he said were the envy of many other multilateral environmental agreements.
Он также приветствовал новых членов Комитета, которые присутствуют на совещании в качестве наблюдателей и официально вступят в должность 5 мая 2008 года, выразив уверенность в том, что они сохранят достигнутые на сегодняшний день высокие показатели в работе Комитета, которым, по его словам, могут позавидовать многие другие многосторонние природоохранные соглашения.
In response to that suggestion, one participant stated that, notwithstanding his country's support for the Strategic Approach, his delegation could not support adoption of the paragraph unchanged. He proposed a number of amendments aimed at deleting references to international financial institutions, including the World Bank, which, he said, were dedicated to alleviating poverty and should therefore not be specifically mentioned in a scheme for chemicals management.
28. В ответ на это предложение один участник заявил, что, несмотря на оказываемую его страной поддержку Стратегическому подходу, его делегация не может согласиться с утверждением этого пункта без изменений, и он предложил ряд поправок для исключения ссылок на международные финансовые учреждения, включая Всемирный банк, которые, по его словам, решают задачу сокращения масштабов нищеты и поэтому не должны конкретно упоминаться в программе регулирования химических веществ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test