Übersetzungsbeispiele
They represent a turning-point in history.
Они представляют собой поворотный момент в истории.
Today, Tunisia is at a turning point in its history.
Сегодня настал поворотный момент в истории Туниса.
Let the Copenhagen Conference be the turning point.
Пусть же Копенгагенская конференция станет поворотным моментом.
The Copenhagen Summit was a turning point.
Копенгагенская встреча на высшем уровне явилась поворотным моментом.
That was indeed the first genuine turning-point in the history of that conflict.
Это был действительно поворотный момент в истории этого конфликта.
Those developments mark a turning point in the history of the Court.
Эти события характеризуют поворотный момент в истории Суда.
We are at a turning point in laying the foundation for this project.
Мы достигли поворотного момента в закладке основ для осуществления этого проекта.
We are obviously at a turning point in the history of the Middle East.
Несомненно, в истории Ближнего Востока наступил поворотный момент.
The report of the Tribunal has termed this a “critical turning point”.
Доклад Трибунала назвал это "историческим поворотным моментом".
In a sense, the Declaration was a turning point in the liberation struggle.
Декларация стала своего рода поворотным моментом в освободительной борьбе.
The real turning point was on the 16th of December, 1922 when there was a blowout in a well that was being drilled at Cabimas, and it became known as the day of the black rain.
Действительный поворотный момент был 16го декабря 1922, когда был выброс скважины, которая бурилась в Кабимас. И этот день стали называть днем черного дождя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test