Übersetzung für "to unlock" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Are there locks on your doors/windows that you cannot unlock?
Есть ли на ваших дверях и окнах замки, которые вы не можете отпереть?
2.5 The report of the investigating judge states that several police officers informed him that N.N. had "categorically declined" to unlock the door after having argued with the police for some time.
2.5 В докладе следственного судьи отмечается, что несколько сотрудников полиции сообщили ему, что после препираний с полицией в течение некоторого времени Н.Н. "категорически отказался" отпереть дверь.
The author refused to leave the car but the accused dragged her towards a room, at which point he let her go in order to unlock the door (the car was only three to four metres away from the motel room).
Автор отказывалась выходить из машины, но обвиняемый силой потащил ее к номеру, отпустив ее на какой-то момент, чтобы отпереть дверь (машина находилась всего лишь в трех-четырех метрах от номера мотеля).
An UNRWA staff member was struck on the neck and then arrested and taken away. In the Gaza Strip, on 13 May 2003 10 IDF soldiers entered the schoolyard of the Khan Younis Elementary D Co-ed School by climbing over the locked main entrance gate and ordered the school attendant to unlock the main gate and to remain in his shelter.
Одного сотрудника БАПОР ударили по шее, а затем арестовали и увели. 13 мая 2003 года в секторе Газа 10 военнослужащих ИДФ вторглись в школьный двор начальной школы "D" для совместного обучения в Хан-Юнисе, причем перелезли для этого через запертые главные ворота, и приказали школьному смотрителю отпереть главные ворота и не покидать комнату.
Father John said you tried to unlock Therese's door.
- Отец Джон сказал, вы пытались отпереть дверь.
I love yakking at the manager while he's trying to unlock the door.
Я люблю шутить над менеджером, пока он пытается отпереть дверь
Maybe you-- maybe you panicked, and you locked them when you meant to unlock them.
Может, ты запаниковала и заперла её вместо того, чтобы отпереть?
If memory serves, it takes a great deal of finesse to unlock a 1879 Joseph Loch.
Если память мне не изменяет, необходимо невероятное мастерство, чтобы отпереть замок Джозефа Лока 1879.
If you cannot find Bell or if you learn that he is dead, you will have to unlock the storage...
Если вы не сможете найти Белла, или узнаете, что он мёртв, вам придётся отпереть склад...
These requirements allow the installation of lock systems, which fully lock every door and window in the vehicle deactivating in the meantime any unlock device in the passenger compartment.
Эти требования допускают установку систем блокировки, которые полностью блокируют все двери и окна транспортного средства, отключая в то же время всякое отпирающее устройство в салоне.
"Emergency Unlock System" is a release device, which in case of an emergency allows any occupant of the vehicle to exit the vehicle through all doors located next to passenger seats."
2.7.3 "Система аварийной разблокировки" − это отпирающее устройство, которое в чрезвычайной ситуации позволяет любому пассажиру или водителю покинуть транспортное средство через любую дверь, находящуюся рядом с пассажирским сиденьем".
Each back door equipped with an interior door handle or other interior latch release control, shall be equipped with at least one locking device located within the interior of the vehicle which, when engaged, prevents operation of the interior door handle or other interior latch release control and requires separate actions to unlock the door and operate the interior door handle or other interior latch release control.
Каждая задняя дверь, оснащенная внутренней дверной ручкой или другим внутренним отпирающим устройством, должна быть оснащена по крайней мере одним блокирующим устройством, расположенным внутри транспортного средства, которое, находясь во включенном положении, предотвращает срабатывание внутренней дверной ручки или другого внутреннего отпирающего устройства и требует совершения отдельных действий для отпирания двери и приведения в работоспособное состояние внутренней дверной ручки или другого внутреннего отпирающего устройства.
Each rear side door shall be equipped with at least one locking device which, when engaged, prevents operation of the interior door handle or other interior latch release control and requires separate actions to unlock the door and operate the interior door handle or other interior latch release control. 6.3.2.1.
Каждая задняя боковая дверь должна быть оснащена по крайней мере одним блокирующим устройством, которое, находясь во включенном положении, предотвращает срабатывание внутренней дверной ручки или другого внутреннего отпирающего устройства и требует отдельных действий для отпирания двери и приведения в работоспособное состояние внутренней дверной ручки или другого внутреннего отпирающего устройства.
I hope that despite my pessimism today's decision will prove to be the key which unlocks the door to full membership, not only for the 23 but also for the other 12 candidate countries whose legitimate aspirations to join the CD I hope we all share.
Надеюсь, что, несмотря на мой пессимизм, сегодняшнее решение окажется ключом, отпирающим дверь полноправного членства, причем не только для 23, но и для других 12 стран-кандидатов, чьи законные чаяния о присоединении к КР, я надеюсь, все мы разделяем.
The only reason to unlock the door adjacent to yours is if...
Единственное зачем нужно отпирать дверь соседнюю со своей это если...
And the locks that he can't open, You have to learn to how to unlock them.
А те замки, что он не может взломать, ты обязан научиться отпирать.
Tread gently, stranger as you softly turn the key To unlock time and cause the years to fall towards their end
Ступай осторожно, незнакомец, так же тихо, как поворачиваешь ключ, который отпирает время и позволяет годам подходить к концу.
While she unlocked the café door, Ron clicked the Deluminator to release the café’s light.
Пока Гермиона отпирала дверь кафе, Рон, щелкнув делюминатором, включил освещение.
That formulation could help in unlocking the stalemate on the outstanding issues.
Эта формулировка может помочь разблокировать патовую ситуацию вокруг остающихся не решенными вопросов.
Trade and infrastructure development could help unlock the economic potential of developing countries.
Развитие торговли и инфраструктуры может помочь разблокировать экономический потенциал развивающихся стран.
It is recommended to lock DDIC user ID in production and unlock only when necessary.
Рекомендуется заблокировать идентификатор пользователя DDIC в производственной среде и разблокировать только при необходимости.
Such consensus would have unlocked the programme of work and allowed work to begin in earnest on a range of issues.
Такой консенсус разблокировал бы программу работы и позволил бы искренне приступить в работе по комплексу проблем.
Session V: Using structured finance to unlock the growth potential of commodity production and processing
Секция V: Использование структурированного финансирования в качестве инструмента, позволяющего разблокировать потенциал для расширения производства и переработки сырьевых товаров
Changing this perception and boosting risk management capacity can unlock a large volume of new lending.
Изменение таких представлений о рисках и укрепление механизмов управления рисками помогут разблокировать большие объемы новых кредитов.
In Geneva and New York, many States have demonstrated their political will to unlock the international disarmament machinery.
В Женеве и Нью-Йорке многие государства продемонстрировали свою политическую волю к тому, чтобы разблокировать международный механизм в области разоружения.
Providing access to structured finance can therefore unlock much of the growth potential of commodity production and processing.
Таким образом, обеспечение доступа к структурированному финансированию позволяет разблокировать значительный потенциал для расширения производства и переработки сырьевых товаров.
The EU would appreciate more information on the proposed multi-donor trust fund to unlock GEF funding.
ЕС хотел бы получить более подробную информацию о предлагаемом создании междонорского целевого фонда, призван-ного разблокировать финансирование по линии ГЭФ.
(e) The identification of enabling environments that can unlock and foster increased climate finance flows for mitigation and adaption;
e) выявление стимулирующих условий, которые могут разблокировать потоки климатического финансирования на цели предотвращения изменения климата и адаптации к нему и содействовать их увеличению;
Society and governments are exploring ways to unlock public sector information and a shared approach by NSIs has the potential to assist this drive.
Общества и правительства изучают способы, чтобы разблокировать информацию общественного сектора, и общий подход со стороны НСУ имеет потенциал для оказания помощи такой инициативе.
How'd you get the password to unlock my computer?
Как ты получил пароль, чтобы разблокировать мой компьютер?
Well, maybe it was wiped off by the killer To unlock the missing phone.
М.б. убийца его протер, чтобы разблокировать пропавший мобильный?
While I was sleeping, you used my finger to unlock my phone.
Пока я спал, ты использовала мой палец, чтобы разблокировать мой телефон.
So, you have to play the preceding 84 songs to unlock Sabotage by the Beastie Boys.
И чтобы разблокировать Sabotage, надо сыграть предыдущие 84 песни.
You have exactly ten minutes to unlock the system or we start killing hostages.
У вас есть ровно десять минут, чтобы разблокировать систему, после чего мы начнём убивать заложников.
Gave me this drug to unlock the parts of my flash-forward 't remember because I was drinking.
дал мне это лекарство чтобы разблокировать части моего видения которые я не помню, так как был пьян.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test