Übersetzung für "sweeting" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
These policies take various forms and it would be irresponsible to condemn them as a whole, by claiming, for instance, that bioenergy production to meet domestic needs and limit dependency on the expensive oil imports is the same as large-scale agrofuel production for export purposes; that bioethanol produced from sugar was comparable to the bioethanol produced from maize, or from other crops such as cassava, wheat, sweet sorghum and sugar beets, or that biodiesel produced from rapeseed oil was the same as the biodiesel from palm l or soybean oil.
Эта политика имеет различные формы, и было бы безответственно осуждать ее в целом, заявляя, например, что производство биоэнергии для удовлетворения внутренних потребностей и ограничения зависимости от импорта дорогой нефти - это то же самое, что и крупномасштабное производство агротоплива для экспортных целей; что биоэтанол, произведенный из сахара, сопоставим с биоэтанолом, произведенным из кукурузы или таких других культур, как кассава, пшеница, сорго сахарное или сахарная свекла, или что биодизельное топливо, произведенное из рапсового масла, аналогично биодизельному топливу, произведенному из пальмового или соевого масла.
Oh, my God, my sweet, sweet Danny.
О боже, мой дорогой дорогой Дэнни.
For sweet, sweet Julia...
За милую и дорогую Джулию...
You're such a sweet, sweet boy.
Какой ты умница, дорогой!
Dear, sweet Clive.
Дорогой, милый Клайв.
All right, sweet.
Всё хорошо, дорогой.
- Sweet dreams, dear.
- Сладких снов, дорогая.
Dear, sweet victor.
Дорогой, милый Виктор.
Come on, sweet.
Ну же, дорогая!
Look up, sweet.
Подними глаза, дорогой.
No, my sweet.
Нет, мой дорогой
‘The hands of the King are hands of healing, dear friends,’ he said. ‘But you went to the very brink of death ere he recalled you, putting forth all his power, and sent you into the sweet forgetfulness of sleep.
– В руках Государя целебная сила, оно так, дорогие друзья, – сказал он. – Но вы побывали в когтях у смерти, оттуда он и вызволил вас, напрягши все силы, прежде чем вы погрузились в тихий сон забвенья.
“I used to be there,” said Sirius, pointing at a small, round, charred hole in the tapestry, rather like a cigarette burn. “My sweet old mother blasted me off after I ran away from home—Kreacher’s quite fond of muttering the story under his breath.”
— Я вот где был. — Сириус показал на круглое обугленное отверстие в ткани, будто прожженное сигаретой. — Моя дорогая мамаша меня отсюда выжгла, когда я сбежал из дому. Кикимер очень любит про это тихонечко бормотать.
“And all these people know where to find you, to send you stuff?” asked Harry, who could not help wondering why the Death Eaters had not yet tracked down Slughorn if hampers of sweets, Quidditch tickets, and visitors craving his advice and opinions could find him.
— Все эти люди присылают вам разные вещи — значит, они знают, как вас можно найти? — спросил Гарри, невольно удивившись, как это Пожиратели смерти до сих пор не выследили Слизнорта, если корзины конфет, билеты на квиддич и гости, жаждущие совета, так легко находят к нему дорогу.
“You are sweet,” beamed Mrs. Weasley, possibly taking his watering eyes for emotion at the news. “Yes, Rufus Scrimgeour has set up several new offices in response to the present situation, and Arthur’s heading the Office for the Detection and Confiscation of Counterfeit Defensive Spells and Protective Objects.
— Спасибо тебе, дорогой, — лучезарно улыбнулась миссис Уизли. Видимо, она вообразила, будто у Гарри слезы на глазах оттого, что новость так его растрогала. — Да, Руфус Скримджер в связи с последними событиями создал несколько новых отделов, и Артура назначили начальником Сектора выявления и конфискации поддельных защитных заклинаний и оберегов.
You're sweet righteous beloved.
Ты просто умница. Праведный, возлюбленный...
Then I am your sweet heart
Так значит я твой возлюбленный?
- I suppose you have a sweet heart?
- Наверное у тебя есть возлюбленный?
You are the sweet Christ come back to earth.
Ты возлюбленный нами Христос, вернувшийся на Землю.
Always, always with you, my sweet Enrichetta.
Я хочу провести остаток своей жизни с тобой, моя возлюбленная Генриетта.
The lovers had to whisper their sweet nothings through a crack in the wall.
Возлюбленные шептали друг другу милые пустяки через трещину в стене.
The moments that we shared were short but sweet... and tender sort they will linger in my thoughts for ever.
Что не играл в любовь по прихоти разврата! Но что любил меня возлюбленный мой свято!
Then I remember what it was like to have a sweet woman of my own lying in a twin bed across the hall from mine.
И вот я вспомнил, каково это, когда есть возлюбленная, лежащая в большой кровати в комнате напротив.
I don't know what you're talking about. Walter was warned about Country Crocker by his cop buddy, where your sweethearts troll for lonely old widowers, sweet-talking them by the salad bar to set the hook.
Уолтера предупредил его приятель-коп насчет Country Crocker, где ваши "возлюбленные" крутятся в поисках одиноких старых вдовцов, убалтывая и цепляя их у салат-баров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test