Übersetzungsbeispiele
He's like "the big chill." She's strung like a violin.
Он весь такой расслабленный. Она какая-то напряженная.
I tried to talk to her but, you know, she's very highly-strung.
Я пытался с ней поговорить, но, понимаете, она была в страшном напряжении.
He was quite highly-strung.
Он был весьма взвинченным.
She was kind of highly strung.
Она бывала очень взвинченной.
HE SEEMS TO BE PRETTY HIGHLY STRUNG.
Он выглядит очень взвинченным.
That strung-out wreck of a woman wasn't you.
Взвинченная женщина - это не вы
Well, you both seem a little high-strung to me.
Вы обе кажетесь мне сильно взвинченными.
Boy, you look more strung out than usual.
Парень, ты выглядишь ещё более взвинченным, чем обычно.
You'll be with a highly strung and temperamental team of rank amateurs who just happen to be brilliant at what they do.
Ты будешь иметь дело с очень взвинченной и темпераментной командой дилентантов, которые случайно оказались блестящими в своей работе.