Übersetzung für "states used" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Three countries (Canada, Italy and the United States) used a long form and a short form.
Три страны (Италия, Канада и Соединенные Штаты) использовали и полный и сокращенный формуляры.
The United States used a four-week reference period.
Соединенные Штаты использовали учетный период в четыре недели.
Canada and the United States used the North American Industrial Classification System (NAICS 2007).
Канада и Соединенные Штаты использовали Североамериканскую систему отраслевой классификации (ССОК 2007 года).
The spread between American and European economic performance would be even greater had the United States used an HICP.
Если бы Соединенные Штаты использовали ГИПЦ, то разрыв между американскими и европейскими экономическими показателями был бы даже более значительным.
My friend from the United States used an allegory of culinary talents when I described the Secretary-General's proposal as half-baked.
Моя подруга из Соединенных Штатов использовала аллегорию кулинарных талантов, когда я квалифицировал предложение Генерального секретаря как полусырое.
Following the Civil War, the United States used military commissions to try eight conspirators (all U.S. citizens and civilians) in President Lincoln's assassination.
После гражданской войны Соединенные Штаты использовали военные комиссии для предания суду восьми заговорщиков (все они были гражданами США и гражданскими лицами), организовавших убийство президента Линкольна.
The United States used a timber assessment market model, which projects the level of emissions by linking them to the projections of timber supply and availability and supply of other forest products.
Соединенные Штаты использовали рыночную модель оценки лесоматериалов, в которой прогнозируется уровень выбросов путем привязки их к прогнозам поставок лесоматериалов и наличию и предложению других лесных продуктов.
Accordingly, the Libyan Arab Jamahiriya condemns all the endeavours and preparations under way for the invasion of Haiti and affirms that it is opposed to the United States' use of the Security Council as a cover for the invasion of that country.
Поэтому Ливийская Арабская Джамахирия осуждает любые попытки и проводимую подготовку к вторжению в Гаити и вновь подтверждает, что она выступает против того, чтобы Соединенные Штаты использовали Совет Безопасности как прикрытие для вторжения в эту страну.
There have also been claims that the United States used two military bases in the Balkans for secret detention: Camp Bondsteel, in Kosovo, and Eagle Base, in Tuzla, Bosnia and Herzegovina.
126. Существовали также утверждения о том, что Соединенные Штаты использовали для целей тайного содержания под стражей две военные базы на Балканском полуострове: "Кэмп-Бондстил" в Косово и "Игл-бейс" в Тузле, Босния и Герцеговина.
(m) Address underdevelopment and poverty in Rakhine State using an approach based on human rights and ensure that benefits deriving from the state's natural resources are shared with local inhabitants;
m) заняться решением проблем недостаточного развития и нищеты в штате Ракхайн с применением подхода, основанного на соблюдении прав человека, и обеспечить, чтобы блага, получаемые от природных ресурсов, имеющихся в штате, использовались совместно с местными жителями;
Now, under my compass, the Union Pacific has laid 987 miles of tracks across four states, using half the amount of money, work force, and supplies as the Central Pacific.
Под моим руководством "Юнион Пасифик" проложила 987 миль железнодорожных путей через 4 штата, использовав вдвое меньше денег, рабочей силы и материалов чем "Централ Пасифик".
The Federation recommends that States use this opportunity to:
Федерация рекомендует государствам использовать эту возможность, чтобы:
The State used some of that money to undertake protective actions for its population.
Государство использовало некоторые из этих средств для принятия защитных мер в интересах всего населения.
Forty-six per cent of these States used their response to indicate the basis for this obligation.
Сорок шесть процентов этих государств использовали свои ответы, чтобы указать основание для этого обязательства.
Once the classification is finalized, it will be important that States use it to submit national crime statistics. Mixed measurements
Важно, чтобы после завершения разработки этой классификации государства использовали ее для представления национальных статистических данных о преступности.
Each of these States used the Guidance issued by the Committee and generally responded to all 26 questions.
Каждое из этих государств использовало руководящие принципы, опубликованные Комитетом, и, как правило, ответило на все 26 вопросов.
States used the opportunity to discuss general principles related to nuclear disarmament and the relationship between non-proliferation and disarmament.
Государства использовали эту возможность для обсуждения общих принципов, касающихся ядерного разоружения, а также взаимосвязи между нераспространением и разоружением.
In a 2010 report on best practices, the Special Rapporteur suggested that States use the term "expressly" rather than "directly".
В докладе 2010 года о передовой практике Специальный докладчик предложил государствам использовать вместо термина <<непосредственно>> термин <<прямо>>.
A majority of States used the Summary Sheet hence the information provided were mostly found in previously submitted national annual reports.
большинство государств использовали сводную таблицу, следовательно, полученная информация в основном была почерпнута из ранее представленных национальных ежегодных докладов.
It undermined the principle of equitable and reasonable use and might allow a State to veto another State's use of or plans for use of a watercourse.
Она подрывает принцип справедливого и разумного использования и может наделять одно государство правом запрещать другому государству использовать или планировать использование водотока.
The Meeting recommended that States use and apply existing United Nations standards and norms in their national programmes for crime prevention and criminal justice reform.
33. Совещание рекомендовало государствам использовать и применять действующие стандарты и нормы Организации Объединенных Наций в рамках их национальных программ в области предупреждения преступности и реформы систем уголовного правосудия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test