Übersetzung für "receiving them" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
However, whenever possible, it was be better to receive them as early as possible.
Однако в тех случаях, когда это возможно, было бы желательно получать их как можно раньше.
Subsidies should go only to those who are meant and deserve to receive them.
целенаправленность: субсидии должны получать только те, для кого они предназначены и кто заслуживает этого;
How does one transmit documents to an entity that has no desire to receive them?
Каким образом препроводить документы субъекту, который не желает их получать?
The amounts of remittances, and the percentage of families receiving them, are lower among poor families.
Суммы переводов, а также доля получающих их семей ниже среди малоимущих слоев.
The impact of remittances is therefore found not only in the households that receive them but also in the broader economy.
Поэтому воздействие денежных переводов проявляется на уровне не только домашних хозяйств, их получающих, но и всей экономики в целом.
From then on, reports will cover a six-month period and you will receive them in January and July each year.
После этого доклады будут охватывать шестимесячные периоды, и Вы будете получать их ежегодно в январе и июле.
all those who currently receive widows' benefits will continue to receive them so long as they continue to satisfy the qualifying conditions;
- все лица, которые в настоящее время получают пособия по вдовству, будут продолжать получать их до тех пор, пока они будут удовлетворять условиям, дающим право на эти пособия;
There have been several instances where countries have sent data to Eurostat without the OECD receiving them.
Имеется ряд случаев, когда страны направляли данные в Евростат, а ОЭСР их не получала.
These armed groups exchange arms freely among themselves and receive them from a variety of outside elements.
Эти вооруженные группы осуществляют свободный обмен оружием между собой и получают его от многочисленных внешних элементов.
29. Remittances had a positive effect on the income of families receiving them and helped improve their quality of life.
29. Было подчеркнуто, что денежные переводы повышают доходы получающих их семей и повышают уровень их жизни.
In future, all the guests at my table shall receive them.
В будущем я хочу, чтобы все гости за моим столом получали их.
We had quite a lot of connections, through which we received them.
У нас было довольно много связей, через которые мы получали их.
Now, as I recall, weren't you the one tasked to dole out the beatings, not receive them?
Так, если верно помню, тебе поручали наносить побои, а не получать их?
Yeah, I can see that my card has been charged, but I never received them.
Да, я знаю что они оплачены по моей карте, но я их не получала их.
The consequent rise of all money prices, though it does not make those who receive them really richer, does make them really poorer.
Обусловливаемое им повышение всех денежных цен хотя и не делает в действительности более богатыми тех, кто получает их, но и не делает их и более бедными.
If these essential documents are missing, education departments take steps to ensure that the children receive them.
В случае их отсутствия отделами образования осуществляются мероприятия по получению необходимых документов.
If these essential documents are lacking, education departments take steps to ensure that the children receive them.
В случае их отсутствия отделами образования принимаются меры по получению необходимых документов.
(a) A statement of the apparent order and condition of the goods at the time the carrier or a performing party receives them for carriage;
а) заявление о внешнем виде и состоянии груза в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной для перевозки;
It may also refer complaints that have been investigated to a competent court within a week of receiving them.
Он также может препровождать расследованные жалобы компетентным судам в течение одной недели после их получения.
It is assumed that all Professional staff are eligible for these benefits and will receive them upon separation from service
Предполагается, что все сотрудники категории специалистов имеют право на получение таких выплат и получат их при окончании службы
3. If the contract particulars fail to state the apparent order and condition of the goods at the time the carrier or a performing party receives them, the contract particulars are deemed to have stated that the goods were in apparent good order and condition at the time the carrier or a performing party received them.
3. Если в договорных условиях не указывается внешний вид и состояние груза в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной, то считается, что в договорных условиях указано, что груз имел хороший внешний вид и состояние в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной.
(d) A statement of the apparent order and condition of the goods at the time the carrier or a performing party receives them for shipment;
d) заявление о внешнем виде и состоянии груза в момент его получения перевозчиком или исполняющей стороной для отгрузки;
The Committee urges the State party to make further efforts to extend benefits to the approximately 1 million persons who qualify and do not apply to receive them.
Комитет настоятельно призывает государство-участник приложить дополнительные усилия для распространения системы пособий приблизительно на 1 млн. человек, которые имеют право на получение таких пособий, однако не обращаются за их получением.
(f) Better internal controls, for example, proactively "invoicing" contribution amounts rather than reactively "receiving" them and then reconciling them;
f) улучшения внутреннего контроля, например упреждающего "выставления" счетов на суммы взносов, а не реагирования на их "получение" с последующей выверкой;
(e) Improve the internal control environment by proactively "invoicing" contribution amounts rather than reactively "receiving" them and then reconciling them;
будут усовершенствованы средства и методы внутреннего контроля за счет упреждающего "выставления счета" на суммы взносов, а не их "получения" постфактум с последующей их выверкой;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test