Übersetzung für "realistically expected" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
States cannot be realistically expected to agree to the release of information that is vital to their national defence or security.
Нельзя реально ожидать от государств того, что они согласятся предоставить информацию, имеющую чрезвычайно важное значение для их национальной обороны и безопасности.
There was a realistic expectation of supply-side constraints, with prospects of a plateau (or even a peak) in global oil production.
Реально ожидать возникновения дефицита предложения в условиях, когда мировая добыча нефти должна стабилизироваться или даже достичь пика.
It is therefore our ardent hope that with the budding peace in Liberia, Sierra Leoneans can realistically expect a lull in the fighting on their own soil to enable them embark on economic reconstruction and rehabilitation.
Поэтому мы горячо надеемся на то, что с зарождением мира в Либерии жители Сьерра-Леоне смогут реально ожидать затишья боевых действий на их территории, что дает им возможность заняться восстановлением и реорганизацией экономики.
Moreover, it is important that Member States express explicit realistic expectations of the results from any kind of operational activities of the United Nations system, and especially those aimed at capacity-building and sustainable eradication of poverty.
Кроме того, важно, чтобы государства-члены прямо заявили о том, что они реально ожидают от всех видов оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций, прежде всего тех из них, которые направлены на укрепление потенциала и окончательное искоренение нищеты.
(g) As the base is different and the rate of contributions is the same a realistic expectation is that if the base is increased, "filling of the funds" will also increase, i.e. that in this connection the pensions will be higher at one point of time in one fund and at the other point of time in the other fund.
g) Поскольку база различна, а размер взносов одинаков, реально ожидать, что, если база увеличивается, "наполнение фондов" также возрастает, т.е. в связи с этим пенсии будут выше в одно время в одном фонде, а в другое время в другом фонде.
It also aims to make important changes in the way in which agencies operate by improving performance, defining realistic expected results, monitoring progress towards the achievement of expected results, integrating lessons learned into management decisions and reporting on performance.
Кроме того, оно направлено на значительное изменение методов работы учреждений путем повышения эффективности, определения реальных ожидаемых результатов, контроля за достижением ожидаемых результатов, принятия управленческих решений на основе приобретенного опыта и представления отчетности об эффективности работы.
21. When mandates are adopted very close to the scheduled meetings of the resumed sessions of the Fifth Committee and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and have a significant impact on a large number of documents for the sessions concerned, despite the best efforts on the part of the Secretariat, there can be no realistic expectation that all documents will be issued six weeks before the start of the sessions.
21. Когда мандаты принимаются за очень короткий срок до запланированных заседаний в ходе возобновленных сессий Пятого комитета и Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и оказывают огромное воздействие на большое число документов для соответствующих сессий и несмотря на максимальные усилия Секретариата, нельзя реально ожидать, что все документы будут изданы за шесть недель до начала сессий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test