Übersetzungsbeispiele
Only if there's no real hope.
Ты просто услышал то, что хотел услышать! А есть что-нибудь, что может дать мне настоящую надежду?
We're supposed to be inspiring these men to stand up and fight for themselves, giving them real hope.
Мы должны воодушевлять их встать на свою защиту, давать им настоящую надежду.
Only then will there be real hope for the future of our children.
Только тогда может возникнуть реальная надежда для будущего наших детей.
"there is real hope of achieving sustained economic growth". (ibid., p. 11)
"имеется реальная надежда достижений устойчивого экономического роста". (Там же, стр. 11)
The Marcoussis agreements gave rise to a real hope finally to see a peaceful solution emerge.
Соглашения Лина-Маркуси вселяют в нас реальную надежду на долгожданное начало процесса мирного урегулирования.
Both raise real hope for a new era of political stability and economic growth for Africa.
Оба эти события вселяют в нас реальную надежду на новую эру политической стабильности и экономического роста Африки.
The goals set two years ago in the Millennium Declaration represent the real hope for the international community.
Цели, определенные два года назад в Декларации тысячелетия, отражают реальную надежду международного сообщества.
Indeed, it is common knowledge that as intractable as the Somali crisis is, there were real hopes of a turnaround for the better in 2006.
Общеизвестно, что, несмотря на всю трудноразрешимость сомалийского кризиса, в 2006 году были реальные надежды на поворот к лучшему.
A process that holds out real hope for banning these weapons within months, not years or decades.
Это процесс, который порождает реальную надежду на запрещение этого оружия в течение нескольких месяцев, а не лет или десятилетий.
Sport is one of those forces that can still offer real hope, both collective and individual.
Спорт является одной из тех сил, которые все еще могут порождать реальные надежды, как коллективные, так и личные.
It raises real hope for improvement in the deplorable situation on the ground and in the prospects for a long-term political solution.
Это дает реальную надежду на улучшение плачевной ситуации на местах и возможность добиться долгосрочного политического решения.
It is a life-saving agreement that gives real hope to the millions who need help now.
Это одно из тех соглашений, которое позволит спасти много жизней и которое вселяет реальную надежду миллионам нуждающихся сегодня в помощи людей.
The ship's our only real hope of ever getting home.
Корабль - наша единственная реальная надежда вернуться домой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test