Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Rat Fischer
Крыса, Fischer
(LOAEL, rat)
(НУНВ, крысы)
Rat, Wistar
Крыса, Wistar
Rats and mice
Крысы и мыши
*male rat, 590 mg/kg *female rat, 735 mg/kg
*самцы крыс, 590 мг/кг, *самки крыс, 735 мг/кг
Male rat
Мужские особи крысы
Rat, Sprague Dawley
Крыса, Sprague Dawley
The LD50 values for aldicarb include 0.5 mg/kg, (oral, rat), and 218 mg/kg, (dermal, rat) and LC50 (inhalation, rat) is 0.0039 mg/l.
ЛД50 для алдикарба составляют 0,5 мг/кг (перорально, крысы), и 218 мг/кг (дермально, крысы), а ЛК50 (ингаляционно, крысы) составляет 0,0039 мг/л.
Toxicity Carcinogenic to rats and mice;
● Канцерогены для крыс и мышей;
It is true: They breed like rats;
Они и вправду плодятся как крысы";
Brother rats, sister rats.
Крысы-сёстры и крысы-братья.
- Yes, and rats are rats.
- Да, а крысы есть крысы.
They were rats, they were rats.
Там были крысы, там были крысы.
No loyalty amongst rats.
Крыса крысе не брат.
Rats are like the rats of the world.
Крысы они и в Африке крысы.
- It's a rat.
- Крысу. Пошёл ты со своей крысой!
You see, the rat who told you about my rat was also a rat.
Видишь ли, крыса, рассказавшая тебе о моей крысе, тоже была крысой.
They're rats.
Они ж - крысы.
C'mon rat.
Ну же, крыса.
It's not a sewer rat. It's a dumbo rat.
Это не канализационные крысы, а дамбо крыса.
Keep your eye on the rats.
– Ты поглядывай за крысами.
The rat was wriggling madly.
крыса неистово рвалась на волю.
She was right about the rats.
Насчет крыс это она верно сказала.
«Why, Mars Tom, I doan' WANT no rats.
– Зачем, мистер Том? Мне крыс не надо!
«Well, we'll get you some rats
– Ну, мы тебе раздобудем крыс.
Still the rats could tell.
Но крысы все равно находили ту самую.
A jews-harp's plenty good enough for a rat.
Для крыс сойдет и губная гармошка.
I got the thing, and the first rat that showed his nose I let drive, and if he'd a stayed where he was he'd a been a tolerable sick rat.
Я взял эту штуку и, как только крыса высунулась, нацелился и швырнул, – и если б крыса сидела на месте, так ей бы не поздоровилось.
The rat was still snoozing on Ron’s lap.
Крыса все еще спала, уютно устроившись у Рона за пазухой.
Look, Scabbers probably had a fight with another rat or something!
— Но Короста могла подраться с другой крысой или еще что-нибудь.
These cells were without direct daylight, were damp and had rat faeces on the floor.
Эти камеры не имеют дневного освещения, являются сырыми, а пол в них усеян крысиным пометом.
Thallium sulphide is used as rat poison and thallium sulphate is used as insecticide and pesticide.
Сульфид талия используют в качестве крысиного яда, а сульфат талия - в качестве инсектицида и пестицида.
Disinfectants, insectides, fungicides, weed killers, anti-sprouting products, rat poisons and similar products
Дезинфицирующие средства, инсектициды, фунгициды, гербициды, продукты против прорастания, крысиные яды и аналогичные продукты
Moreover, 1.1 tons of medicines — including antibiotic, anti-parasitic and anti-diarrhoeic drugs — and 6 tons of rat poison have been sent to Nicaragua.
Помимо этого, в Никарагуа поставлено 1,1 тонны медикаментов, включая антибиотики, средства по профилактике болезней, вызываемых паразитами, и лечению диспепсических заболеваний, а также 6 тонн крысиного яда.
9. In 1947, Senator Dirksen famously dubbed the Marshall Plan as "Operation Rat-Hole", into which the United States taxpayers' money would disappear with little prospect of returns to the donor.
9. В 1947 году сенатор Дирксен лихо окрестил план Маршалла "крысиной дырой", в которую будут утекать деньги налогоплательщиков Соединенных Штатов с весьма малыми перспективами отдачи для донора.
Arsenic, rat poison.
Мышьяк, крысиный яд.
That rat fuck!
Этот крысиный урод!
It's rat cancer.
Это крысиный рак.
More rat porn?
Снова крысиное порно?
Fucking rat prick!
Ебучий крысиный хер!
Lloyd's rat traps.
Крысиные ловушки Ллойда.
his rat traps!
его крысиные ловушки!
You rat bastard.
Ты ублюдок крысиный.
Rat bits everywhere!
Повсюду крысиные ошмётки!
That's rat urine.
Это крысиная моча.
Descendant of rats, indeed!
Крысиный выродок, как же!
What have you to say, you descendant of rats?” “Dear me!
Ну, говори, ты, крысиный выродок! - Батюшки!
The bottle of rat tonic was lying under the table they had sat at earlier.
Пузырек с крысиной микстурой валялся под столом, где они ужинали.
‘We must stop this rat-hole,’ said Gamling. ‘Dwarves are said to be cunning folk with stone.
– Надо заткнуть эту крысиную дыру, – сказал Гамлинг. – Говорят, гномы – на диво искусные каменщики.
“That reminds me, you forgot your rat tonic,” said Hermione, slapping the small red bottle into Ron’s hand.
— Держи. Ты забыл крысиную микстуру. — Гермиона протянула ему красный пузырек. — Ну хватит дуться.
“You heard him—‘You’ll be next, Mudbloods!’—come on, you’ve only got to look at his foul rat face to know it’s him—”
Ты ведь слышала, как он сказал: «Вы следующие, грязнокровки», помнишь? Да ты взгляни на его крысиную рожу, спорю на что угодно, он…
Harry forced a laugh, went to give Ron the rat tonic, then shut himself in his room and lay down on his bed.
Гарри выдавил улыбку. Отнес Рону крысиную микстуру и, придя к себе, лег на кровать.
“So’s Scabbers’s rat tonic,” said Ron, throwing things out of his trunk to look. “I think I might’ve left it in the bar—”
— И крысиная микстура куда-то подевалась. — Рон вываливал вещи из чемодана. — Наверное, я оставил ее в баре…
But the tunnel was quiet as the grave, and the first unexpected sound they heard was a loud crunch as Ron stepped on what turned out to be a rat’s skull.
Но в тоннеле царила мертвая тишина. Первым неожиданным звуком был хруст — Рон наступил на нечто, оказавшееся крысиным черепом.
“We tried to comfort her,” said Fred, moving around the bed to look at Harry’s portrait. “Told her Percy’s nothing more than a humungous pile of rat droppings.”
— Мы пробовали ее утешить, — сказал Фред, пройдя вдоль кровати, чтобы взглянуть на портрет Гарри. — Объяснили ей, что Перси — просто большой кулек крысиного помета.
We found the rat.
Мы нашли предателя.
- Smee was the rat.
- Сми был предателем.
- Put him in the rat hole!
- Бросьте его в яму к предателям!
Your rat of a fiance was gathering evidence.
Твой предатель жених собирал улики.
-You're a good rat. I like you.
Молодец, предатель. Ты мне нравишься. Стараюсь.
Then we'll flush this rat out, yes?
Мы же выведем предателя на чистую воду?
It's just, either way, I kind of feel like a rat.
Всё так, но я чувствую себя предателем.
Rat bastard, money-stealin', child-killin', life-ruinin' son of a bitch.
Стукач, предатель, убийца детей, разрушивший наши жизни.
Whereas anybody who associates with me must be a rat...
Принимая во внимание что любой мой компаньон может быть предателем...
Adjektiv
Living in a rat hole.
Жить в мышиной норе.
She dropped hers down a rat hole...
У неё кольцо закатилось в мышиную нору...
This is your chance to break out of the rat race.
Это твой шанс победить в этой мышиной возне.
God! Been dying to cut this rat's nest since we got on the boat.
Я до смерти хотела подстричь это мышиное гнёздышко ещё с тех пор, как мы взошли на корабль.
- Moustache, wonky eye ... - .. Rat dyed hair, 1.70 long ..
ќн носит усы, у него, знаете, такие бегающие глазки, волосы мышиного цвета, ...рост примерно 5 футов 7 дюймов, вес 164 фунта, ...но € собираюсь сбросить фунтов п€ть.
I found a bunch of dead roaches in that light fixture and rat turds the size of Raisinets.
Я нашел кучу дохлых тараканов в том светильнике и мышиное дерьмо с размером в арахис.
Substantiv
Cardinal's not a rat.
Кардинал не был шпионом.
Do you feel like a rat? 'Cause I do.
Ты чувствуешь себя шпионом?
Someone synched a rat to one of my servers.
Кто-то запустил на один из моих серверов шпиона.
Substantiv
This guy's a fucking rat.
Он обычный доносчик.
There was a fucking rat.
Был хренов доносчик.
Because he's a rat.
Потому что он доносчик.
No, I'm not a rat.
Нет, я не доносчик.
You're a rat fink, so shut up!
- Ты доносчик, а с доносчиками, знаешь ли, следует помалкивать.
I didn't mean to rat!
Только не режь! - Метка доносчика.
I'm not a rat! I don't know!
Я вам не доносчик!
I feel like a rat, coming to you.
Я чувствую себя доносчиком.
Here's what we do to rats.
Знаешь, что с доносчиками делают?
I'm not like him, a rat fink!
Я не доносчик, как он.
Sweets, he's not going to rat his mother out.
Свитс, он не собирается предавать свою мать
I'm not gonna rat somebody out for doing something that I did.
Я не собираюсь никого предавать делать что-то, что я и сделал.
Why would I rat myself out?
Зачем мне себя выдавать?
But don't you rat me out.
Хорошо. Но не выдавайте меня.
I never used to rat you out.
Я тебя никогда не выдавал.
I can't rat out my friend.
Я не могу выдавать своего друга.
But please don't rat out the cool uncle.
Но, прошу, не выдавай дядю.
I know you don't want to rat out Victoria.
Я знаю, ты не хочешь выдавать Викторию.
You never did rat me out to the First Lady.
Вы никогда не выдавали меня Первой Леди.
John doesn't even know, so don't rat us out.
Джон даже не знает, так что не выдавай нас.
I hate to rat the guy out, but see that guy over there?
Нехорошо его конечно выдавать, но видите вон того парня?
Substantiv
He was a conniving cheat, a rat.
Он потворствовал мошенничеству, трус.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test