Übersetzung für "production" auf russisch
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- производство
- производственный
- продукция
- добыча
- изготовление
- производительность
- выработка
- постановка
- продуцирование
- изделия
- произведение
- художественное произведение
Substantiv
Production of recycled metals ("secondary" metals production)
Производство переработанных металлов (производство "вторичных" металлов)
Transfer of production factors to more efficient production centres.
перенос факторов производства в более эффективные центры производства.
A. Non-ferrous metals production; Primary production of magnesium
А. Производство цветных металлов; первичное производство магния
Description of material, production process, and country of production
Описание материала, производствен-ного процесса и страна производства
Changing production and consumption patterns (production/consumption).
7. Изменение моделей производства и потребления (производство/потребление).
(i) to detect the undeclared production of HEU, or excess high enrichment production if high enrichment production is declared;
i) обнаружение незаявленного производства ВОУ или производства избыточного высокообогащенного урана, если производство высокообогащенного урана уже заявлено;
Production: there is no confirmed present production PCNs.
i) производство: подтвержденные данные о производстве ПХН в настоящее время отсутствуют.
We must not look to the problem of production alone but to the reasons for production.
Мы должны рассматривать не только проблему производства, но и причины производства.
The means of production belong to the whole of society.
Средства производства принадлежат всему обществу.
One part of this product serves as fresh means of production and remains social.
Часть этого продукта служит снова в качестве средств производства. Она остается общественной.
an object of consumption, or indirectly as a means of production.
как предмет потребления, или окольным путем, как средство производства.
To encourage the production of any commodity, a bounty upon production, one should imagine, would have a more direct operation than one upon exportation.
Могут предположить, что в целях поощрения производства какогонибудь продукта более непосредственное действие будет иметь премия за производство, а не вывозная премия.
The whole mystery of commodities, all the magic and necromancy that surrounds the products of labour on the basis of commodity production, vanishes therefore as soon as we come to other forms of production.
Поэтому весь мистицизм товарного мира, все чудеса и привидения, окутывающие туманом продукты труда при господстве товарного производства, – все это немедленно исчезает, как только мы переходим к другим формам производства.
This division of labour is a necessary condition for commodity production, although the converse does not hold; commodity production is not a necessary condition for the social division of labour.
Оно составляет условие существования товарного производства, хотя товарное производство, наоборот, не является условием существования общественного разделения труда.
They are forms of thought which are socially valid, and therefore objective, for the relations of production belonging to this historically determined mode of social production, i.e.
Это – общественно значимые, следовательно, объективные мыслительные формы для производственных отношений данного исторически определенного общественного способа производства – товарного производства.
We are now rapidly approaching a stage in the development of production at which the existence of these classes not only will have ceased to be a necessity, but will become a positive hindrance to production.
Мы приближаемся теперь быстрыми шагами к такой ступени развития производства, на которой существование этих классов не только перестало быть необходимостью, но становится прямой помехой производству.
The means of production are no longer the private property of individuals.
Средства производства уже вышли из частной собственности отдельных лиц.
The value of a commodity is related to the value of any other commodity as the labour-time necessary for the production of the one is related to the labour-time necessary for the production of the other.
Стоимость одного товара относится к стоимости каждого другого товара, как рабочее время, необходимое для производства первого, к рабочему времени, необходимому для производства второго.
The whole production cycle and the different procedures of the production were analysed.
Был проанализирован весь производственный цикл и различные производственные процессы.
Their own relations of production therefore assume a material shape which is independent of their control and their conscious individual action.
Вследствие этого их производственные отношения принимают вещный характер, не зависимый от их контроля– и сознательной индивидуальной деятельности.
But now the old-established conditions of production in weaving are thrown into the melting-pot, without the permission of, and behind the back of, our weaver.
Но без разрешения нашего ткача и за его спиной пришли в движение традиционные производственные условия ткачества холста.
The way this division is made will vary with the particular kind of social organization of production and the corresponding level of social development attained by the producers.
Способ этого распределения будет изменяться соответственно характеру самого общественно-производственного организма и ступени исторического развития производителей.
But the division of labour is an organization of production which has grown up naturally, a web which has been, and continues to be, woven behind the backs of the producers of commodities.
Но разделение труда есть естественно выросший производственный организм, нити которого сотканы и ткутся далее за спиной товаропроизводителей.
The adherents of the Monetary System did not see gold and silver as representing money as a social relation of production, but in the form of natural objects with peculiar social properties.
Из того, что она не видела, что золото и серебро в качестве денег представляют общественное производственное отношение, но в форме природных вещей со странными общественными свойствами.
Hence the pre-bourgeois forms of the social organization of production are treated by political economy in much the same way as the Fathers of the Church treated pre-Christian religions.35
Добуржуазные формы общественного производственного организма третируются ею поэтому приблизительно в таком же духе, как дохристианские религии отцами церкви.[45]
The quantitative articulation [Gliederung] of society’s productive organism, by which its scattered elements are integrated into the system of the division of labour, is as haphazard and spontaneous as its qualitative articulation.
Такой же стихийной случайностью, какой отличается качественная структура общественно-производственного организма, являющего свои membra disjecta [разрозненные члены] в системе разделения труда, отличается и его количественная структура.
The unspeakable misery of the French agricultural population under Louis XIV, a misery so eloquently denounced by Boisguillebert, Marshall Vauban and others, was due not only to the weight of the taxes but also to the conversion of taxes in kind into taxes in money,56 In Asia, on the other hand, the form of ground rent paid in kind, which is at the same time the main element in state taxation, is based on relations of production which reproduce themselves with the immutability of natural conditions. And this mode of payment in its turn acts to maintain the ancient form of production.
Ужасная нищета сельского населения Франции при Людовике XIV, столь красноречиво заклейменная Буагильбером, маршалом Вобаном и др., была вызвана не только высотою налогов, но и превращением их из натуральных в денежные налоги.[121] С другой стороны, если натуральная форма земельной ренты, – в Азии она составляет к тому же основной элемент государственных налогов, – покоится на производственных отношениях, которые воспроизводятся с неизменностью естественных отношений, то путем обратного воздействия такая форма платежей сохраняет старые производственные формы.
Those ancient social organisms of production are much more simple and transparent than those of bourgeois society. But they are founded either on the immaturity of man as an individual, when he has not yet torn himself loose from the umbilical cord of his natural species-connection with other men, or on direct relations of dominance and servitude.
Эти древние общественно-производственные организмы несравненно более просты и ясны, чем буржуазный, но они покоятся или на незрелости индивидуального человека, еще не оторвавшегося от пуповины естественнородовых связей с другими людьми, или на непосредственных отношениях господства и подчинения.
For a society of commodity producers, whose general social relation of production consists in the fact that they treat their products as commodities, hence as values, and in this material [sachlich] form bring their individual, private labours into relation with each other as homogeneous human labour, Christianity with its religious cult of man in the abstract, more particularly in its bourgeois development, i.e.
Для общества товаропроизводителей, всеобщее общественное производственное отношение которого состоит в том, что производители относятся здесь к своим продуктам труда как к товарам, следовательно, как к стоимостям, и в этой вещной форме частные их работы относятся друг к другу как одинаковый человеческий труд, – для такого общества наиболее подходящей формой религии является христианство с его культом абстрактного человека, в особенности в своих буржуазных разновидностях, каковы протестантизм, деизм и т.
Substantiv
B. Taxes on products minus subsidies on products
B. Налоги на продукцию за вычетом дотаций на продукцию
Products optimized in terms of product safety and quality;
продукция оптимизирована в плане обеспечения безопасности и качества изготавливаемой продукции;
Strategies for product improvement include extending product life and facilitating product repair, reuse and recycling.
Стратегии совершенствования продукции включают продление жизненного цикла продукции и меры, облегчающие ремонт, повторное использование и утилизацию продукции.
- This includes animal type, product names and product codes
- Это включает вид животного, наименование продукции и коды продукции
Eco-labels for recyclable products and products containing recycled materials
Экомаркировка для рециркулируе-мой продукции и продукции, содержащей рециркулирован-ные материалы
Any product which does not meet the definition of `safe product
Любая продукция, которая не соответствует определению термина "безопасная продукция".
10. Workshops for specific product groups were organized in Peru (organic products), Gambia (fishery products), Nigeria (horticultural products) and Mauritius (horticultural products).
10. По конкретным видам продуктов были организованы рабочие совещания в Перу (биологически чистые продукты), в Гамбии (продукция рыболовства), в Нигерии (продукция садоводства) и на Маврикии (продукция садоводства).
(2) Product requirements (performances the product must achieve).
2) требования к продукции (функциональные характеристики, которые должны быть обеспечены в отношении продукции);
But they were made specially; they were not regular products.
Однако это были изделия штучные, не серийная продукция.
“Just dab it on, that bruise’ll be gone within the hour,” said Fred. “We had to find a decent bruise remover. We’re testing most of our products on ourselves.”
— Намажь, и все, через час синяк сойдет, — сказал Фред. — Нам пришлось отыскать приличное средство от синяков, мы ведь почти всю продукцию испытываем на себе.
“You might sneer, Ron,” he said heatedly, “but unless some sort of international law is imposed we might well find the market flooded with flimsy, shallow bottomed products that seriously endanger—”
— Можешь насмехаться сколько угодно, Рон, — горячо заговорил он, — но если мы не введем международные стандарты, рынок будет завален некачественной тонкостенной продукцией, представляющей серьезную угрозу…
Substantiv
Year Production Increase (decrease) Production Increase on previous
Год Добыча Увеличение Добыча Увеличение
(c) Present cumulative production or (if applicable) ultimate production
с) Суммарная добыча на данный момент или (в случае применимости) сумма накопленной добычи
52. Most organizations agree on defining production so as to include all production within national boundaries, including offshore production.
52. Большинство организаций согласны с тем, что добыча должна включать всю добычу в пределах национальных границ, в том числе добычу из морских месторождений.
Injection could be included in gross production, and not in net production, while some definitions may require injection to be included in net production.
Закачиваемый объем может включаться в валовую добычу, но не в чистую добычу, тогда как согласно некоторым определениям закачиваемый объем должен включаться в чистую добычу.
Natural gas exploration and production are closely linked to oil exploration and production.
9. Разведка и добыча природного газа тесно связаны с разведкой и добычей нефти.
2. Relationship between production from the Area and existing
2. Взаимосвязь между добычей в Районе и существующей добычей
They're projecting. A surge in oil production in march?
- Они проектируют увеличение добычи нефти в марте?
So it will be a second curve like this, for production.
Таким образом, будет вторая кривая как эта для добычи.
Or the Kremlin's plan to interrupt international oil production? It's been Ivan all along.
Или планы Кремля о препятствии международной добычи нефти?
We can convince everyone in town to sell him their production.
Мы можем уговорить любого в городе продавать ему их добычу.
Russian companies would oversee production and get a slice of the revenues.
Российские компании будут контролировать добычу и получать процент с прибыли.
Your battle for the production of coal... is as worthy as mine.
Ваша борьба по добыче угля... такая же важная как и моя.
We invade, it shuts production in Afghanistan, gas prices go through the roof.
Мы вторгаемся в Афганистан, там прекращается добыча нефти, цены на бензин взлетают до потолка.
They mean spice production to fail and you to be blamed.
– Значит, они хотят подорвать добычу Пряности и обвинить в этом тебя.
This point is to be found at its source of production, where the gold is exchanged, as the immediate product of labour, for some other product of equal value.
Этот пункт находится в местах его добычи, – там, где оно как непосредственный продукт труда обменивается на другой продукт труда той же стоимости.
But at the sources of their production the precious metals are directly exchanged for other commodities.
Однако в местах их добычи благородные металлы непосредственно обмениваются на другие товары.
Imagine what would happen if something should reduce spice production." "Whoever had stockpiled melange could make a killing," Paul said.
Представь, что случится, если по какой-то причине добыча Пряности уменьшится? – В такой ситуации тот, кому удалось создать запасы меланжи, получит сверхприбыль, – отозвался Пауль, – а все прочие останутся в дураках.
But from that moment onwards, it always represents the realized price of some commodity.18 Leaving aside its exchange for other commodities at the source of production, gold is, in the hands of every commodity-owner, his own commodity divested [entäussert] of its original shape by being alienated [veräussert];* it is the product of a sale or of the first metamorphosis C–M.19 Gold, as we saw, became ideal money, or a measure of value, because all commodities measured their values in it, and thus made it the imaginary opposite of their natural shape as objects of utility, hence the shape of their value.
Но, начиная с этого момента, оно непрерывно выражает в себе реализованные цены товаров.[83] Если оставить в стороне обмен золота на товар в местах добычи золота, то в руках каждого товаровладельца золото есть отделившийся образ его отчужденного товара, продукт продажи, или первого метаморфоза товара Т – Д.[84] Идеальными деньгами, или мерой стоимости, золото стало потому, что все товары измеряли в нем свои стоимости и таким образом сделали его мысленно представляемой противоположностью их потребительной формы, образом их стоимости.
Substantiv
- Dairy production and marketing dairy products;
- Изготовление и сбыт изделий из кожи, щетины и шерсти.
He once worked... on the production of Kingsize.
Но ведь он когда-то участвовал в изготовлении Кингсайза.
Ma-Ma's controlling the production and distribution across the whole city.
Ма-Ма контролирует изготовление и распространение по всему городу.
Translation from Polish and subtitles production:
ѕеревод с польского и изготовление половины субтитров: ќстальна€ половина - русский текст с ƒ¬ƒ - ssgen.
Up here I can show you the detail in the production, which we are rather proud of showing.
Вы увидите процесс изготовления произведений искусства, которыми мы очень гордимся
Four: No new devices, inventions, products or goods of any nature are to be created or manufactured and the Office of Patents Copyrights is hereby suspended.
Запрещается создание или изготовление новых устройств, изобретений, товаров и изделий любого рода, и, в соответствии с настоящим Постановлением, деятельность Бюро Патентных и Авторских Прав приостанавливается.
As you can see, it's a white salt soluble in water, and it's found in bleach, and it's used as well in the production of soap and glass.
Как вы можете видеть, это соль белого цвета, растворимая в воде, которая содержится в хлорной извести, а также используется при изготовлении мыла и стекла.
This course is designed to introduce you to the skills and techniques required in the production of yeast bread, short pastry doughs, custards, pate a choux, and cake batters.
Цель данного курса - ознакомить вас с навыками и способами, необходимыми при изготовлении дрожжевого хлеба, песочного теста, заварного крема, заварного теста и взбитого теста для пирожных.
Inversely, the less the productivity of labour, the greater the labour-time necessary to produce an article, and the greater its value.
Наоборот, чем меньше производительная сила труда, тем больше рабочее время, необходимое для изготовления изделия, тем больше его стоимость.
In general, the greater the productivity of labour, the less the labour-time required to produce an article, the less the mass of labour crystallized in that article, and the less its value.
Вообще, чем больше производительная сила труда, тем меньше рабочее время, необходимое для изготовления известного изделия, тем меньше кристаллизованная в нем масса труда, тем меньше его стоимость.
For though the quantity of precious productions for which he exchanges his whole revenue be very small, the number of workmen employed in collecting and preparing it must necessarily have been very great.
Косвенно он, возможно, обеспечивает содержание не меньшего или даже большего количества людей, чем когда-либо мог это делать при прежнем способе расходования: хотя количество дорогостоящих изделий, на которые он обменивает весь свой доход, очень незначительно, количество рабочих, занятых в собирании и изготовлении их, должно быть по необходимости очень велико.
If the remaining eighty-two thousand, therefore, could not be sent abroad and exchanged for something more in demand at home, the importation of them must cease immediately, and with it the productive labour of all those inhabitants of Great Britain, who are at present employed in preparing the goods with which these eighty-two thousand hogsheads are annually purchased.
Поэтому, если бы нельзя было переотправлять остающиеся 82 тысячи бочек за границу и обменять на такие товары, на которые имеется больший спрос внутри страны, то должен немедленно прекратиться ввоз табака, а вместе с этим должен остановиться и производительный труд всех тех жителей Великобритании, которые в настоящее время заняты изготовлением товаров, на какие ежегодно приобретаются эти 82 тысячи бочек табака.
What exclusively determines the magnitude of the value of any article is therefore the amount of labour socially necessary, or the labour-time socially necessary for its production.9 The individual commodity counts here only as an average sample of its kind.10 Commodities which contain equal quantities of labour, or which can be produced in the same time, have therefore the same value.
Итак, величина стоимости данной потребительной стоимости определяется лишь количеством труда, или количеством рабочего времени, общественно необходимого для ее изготовления.[17] Каждый отдельный товар в данном случае имеет значение лишь как средний экземпляр своего рода.[18] Поэтому товары, в которых содержатся равные количества труда, или которые могут быть изготовлены в течение одного и того же рабочего времени, имеют одинаковую величину стоимости.
Substantiv
The measuring of the development of productivity supports the improvement of productivity.
54. Измерение темпов повышения производительности вносит вклад в повышение самой производительности.
They were characterized by the considerable differences in companies' productivity; by the preponderance of product generated in high-productivity companies; by the preponderance of employment generated in low-productivity companies; and by the productivity gains aimed, for the most part, at the few employees in high-productivity companies.
Эти структуры характеризуются существенными отличиями в уровне производительности на разных предприятиях; тем, что большинство товаров производится на предприятиях, характеризующихся высоким уровнем производительности; тем, что занятость обеспечивается прежде всего предприятиями с низким уровнем производительности, а также тем, что выгода от повышения уровня производительности используется прежде всего в интересах небольшого числа служащих предприятий с высоким уровнем производительности.
● Train core productivity professionals in Africa for the expansion of the productivity movement and create mechanisms for the National Productivity Organizations in APO members to proactively initiate assistance for the productivity movement in Africa
:: Подготовка профильных специалистов по вопросам производительности в Африке в целях расширения движения за повышение производительности и создание членами АОП механизмов функционирования национальных организаций по вопросам производительности для начала активной помощи движению за повышение производительности в Африке
Hierarchical structures are a real drag on productivity.
Иерархические структуры тормозят производительность.
Productivity increase when people use the chairs.
Производительность повышается, когда люди используют кресла.
Improve a mechanical device and you may double productivity.
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
In life, that means good works, productivity, offspring, goodwill.
Усердный труд, производительность, потомство, доброжелательность.
By ‘productivity’ of course, we always mean the productivity of concrete useful labour; in reality this determines only the degree of effectiveness of productive activity directed towards a given purpose within a given period of time.
Производительная сила, конечно, всегда есть производительная сила полезного, конкретного труда и фактически определяет собой только степень эффективности целесообразной производительной деятельности в течение данного промежутка времени.
It pays the wages of productive labour only.
Она оплачивает только заработную плату производительного труда.
A specific kind of productive activity is required to bring it into existence.
Для того чтобы создать его, был необходим определенный род производительной деятельности.
They might both maintain indifferently either productive or unproductive hands.
Они могут содержать без различия производительных и непроизводительных рабочих.
He employs it, therefore, in maintaining productive bands only;
Поэтому он затрачивает ее исключительно на содержание производительных рабочих сил;
But the latter changes with every variation in the productivity of labour.
Но рабочее время изменяется с каждым изменением производительной силы труда.
This expropriation will make it possible for the productive forces to develop to a tremendous extent.
Эта экспроприация даст возможность гигантского развития производительных сил.
It is upon this account that, in the chapter in which I treat of productive and unproductive labour, I have classed artificers, manufacturers, and merchants among the productive labourers, and menial servants among the barren or unproductive.
По этой именно причине в главе, в которой я говорю о производительном труде, я отнес ремесленников, мануфактуристов и купцов к производительным работникам, а домашнюю прислугу — к бесплодному и непроизводительному классу.
In every such project, though the capital is consumed by productive hands only, yet, as by the injudicious manner in which they are employed they do not reproduce the full value of their consumption, there must always be some diminution in what would otherwise have been the productive funds of the society.
Каждый такой проект, хотя капитал потребляется при этом только производительными элементами, однако всегда сопровождается некоторым уменьшением производительного фонда общества, так как эти производительные элементы ввиду неправильного использования их не воспроизводят полностью стоимость потребляемого ими.
Substantiv
It was not enough to think about the production of recommendations or standards.
Недостаточно думать только о выработке рекомендаций или стандартов.
28. Energy production was another priority issue.
28. Еще одним приоритетным вопросом является выработка электроэнергии.
It guarantees a just remuneration for the worker's services or production.
Оно гарантирует трудящемуся справедливую компенсацию за его услуги или его выработку.
Monthly rainfall and production in Liberia in 2001
Месячный уровень осадков и объем выработки в Либерии в 2001 году
A large portion of these rivers are used for energy production.
Значительная часть этих водных ресурсов используется для выработки электроэнергии.
The principal product of Beijing was to be a "Platform for Action".
Главным результатом работы в Пекине должна была стать выработка "Платформы действий".
Try and stimulate blood production by giving E.P.O.
Попробуем простимулировать выработку эритроцитов с помощью эритропоэтина.
It targets the glands, and it causes the pheromone production.
Его цель - железы, и оно вызывает выработку феромонов.
It would cause the body to naturally increase testosterone production.
Это привело к естественному увеличению выработки тестостерона организмом.
By order of President Snow daily production quotas have been increased.
По приказу президента Сноу ежедневная норма выработки увеличена.
Every time you push telepathically, it slows down production of acetylcholine.
Во время каждого телепатического воздействия замедляется выработка ацетилхолина.
The brain gets the message to stop producing luteinizing hormone, which in turn arrests normal sperm production.
Мозг получает сигнал прекратить выработку лютеинизирующего гормона, который в свою очередь тормозит нормальную выработку спермы.
Maybe a pancreatic tumor that's causing an increase in Insulin production.
Возможна опухоль поджелудочной железы которая приводит к повышению выработки инсулина.
- Phase two involves the production of oxytocin and vasopressin, particularly after orgasm.
- Вторая фаза включает выработку окситоцина и вазопрессина, особенно после оргазма.
Substantiv
(iii) Taking part in film, theatre, radio or television productions;
iii) участие в фильмах, театральных постановках, радио- и телевизионных передачах;
Take part in film, theatre, radio or television productions;
iii) принимать участие в фильмах, театральных постановках, радио и телевизионных передачах;
:: Creation of theatre and film productions for awareness on HIV/AIDS.
:: Театральные постановки и съемки кинофильмов в целях информирования общественности о ВИЧ/СПИДе.
Production and performance of plays by the Repertory company - The Performing Wing of NSD.
iii) постановка и исполнение пьес репертуарной труппы - Исполнительской студии НШД;
production of plays with antidiscrimination themes.
Кроме того, Комиссия оказывает поддержку таким творческим начинаниям, как постановка пьес на темы борьбы с дискриминацией.
Another State referred to cinematography, theatrical productions, festivals, symposiums and colloquiums.
Еще одно государство отметило кинематографию, театральные постановки, фестивали, симпозиумы и коллоквиумы.
Large-scale protein production employing heterologous expression systems (and associated production technology);
ix) массовое продуцирование белковых соединений с использованием систем гетерологичной экспрессии (и смежных технологий продуцирования);
Advances in the production of these molecules allow for more complex structures to be produced.
Подвижки в продуцировании таких молекул способствуют созданию более сложных структурных комплексов.
Academic studies often include a measurement of ethylene concentration or production rate, and some new technologies such as near-infra red (NIR) have been evaluated.
В научных исследованиях нередко проводится измерение концентрации или скорости продуцирования этилена, а также оценка новых технологий, в частности, использование ближней ИК - области спектра (NIR).
15. It was mentioned that as farming had a long-term biologic production cycle, there was a need for policies and strategies that would give farmers stability and predictability.
15. Было отмечено, что, поскольку ведение сельского хозяйства связано с длительным циклом биологического продуцирования, существует потребность в таких стратегиях и политике, при которых положение сельхозпроизводителей было бы стабильным и предсказуемым.
The protein production capacity of micro-alga spirulina was 260 times that of meat and 30 times that of soya spirulina and required 50 times less water to produce the same levels of protein as beef.
Способность микро-водоросли спирулина к продуцированию белка в 260 раз выше, чем у мяса, и в 30 раз выше, чем у сои, а для образования того же количества белка, как у говядины, требуется в 50 раз меньше воды.
52. Transgenic (genetically engineered) plants - including rice, potatoes, maize, fruits, vegetables, and tobacco - have been developed to produce: beta carotene; human milk proteins; cholera antigens; antigens for diarrhoeal pathogens; the hepatitis B vaccine; AIDS antigens; sub-unit vaccines for rabies; human glycoproteins; human haemoglobin; and hepatitis B antigens. Plants are also in development for the production of antibodies to protect against biological weapons.
52. Были выведены трансгенные (генно-инженерные) растения, включая рис, картофель, кукурузу, плодовые культуры, овощные культуры и табак, используемые для получения: бета-каротина; человеческого лактопротеина; антигенов холерного вибриона; антигенов возбудителей диарейных заболеваний; вакцины от гепатита В; антигенов вируса СПИДа; субъединичных вакцин от бешенства; человеческих гликопротеинов; человеческого гемоглобина; и антигенов вируса гепатита В. Ведется также работа по выведению растений для продуцирования антител, предназначенных для использования в целях защиты от биологического оружия.
No, we're going with middle child and a genetic predisposition to inadequate serotonin production.
Нет. Мы работаем над подростком с генетической предрасположенностью к недостаточному продуцированию серотонина. Серотонин -- важный гормон и нейромедиатор (биологически активный химический элемент, посредством которогоро осуществляется передача электрического импульса с нервной клетки через синаптическое пространство).
Substantiv
Textiles and textile products; leather and leather products
Текстиль и текстильные изделия; кожа и изделия из кожи
Glass and glass products, ceramic and porcelain products
Стекло, изделия из стекла, керамические и фарфоровые изделия
production timber, cork and cork products, save furniture; straw and wicker products
древесина, пробка и изделия из пробки, за исключением мебели; соломенные и плетеные изделия
Value-added wood products, including engineered wood products
Изделия из древесины с добавленной стоимостью, включая конструктивные изделия из древесины
"Jute product" means a product made wholly or almost wholly of jute, or products whose substantial component by weight is jute;
b) "джутовые изделия" означают изделия, изготовленные полностью или почти полностью из джута, или изделия, в которых джут составляет существенную долю по весу;
(2) "Jute products" means products made wholly or almost wholly of jute, or products whose largest component by weight is jute;
2) "джутовые изделия" означают изделия, изготовленные полностью или почти полностью из джута, или изделия, в которых джут составляет наибольшую долю по весу;
Nobody noticed them vanish; they were all too interested in Fred and George’s products.
Никто не заметил, как они исчезли, все были слишком увлечены изделиями Фреда и Джорджа.
Substantiv
Production and sales for the biennium ended
Произведенная и торговая деятельность за двухгодичный период,
(a) Production = amount produced - amount destroyed - production for feedstock
а) производство = произведенное количество - уничтоженное количество - производство исходного сырья
She then counterfeited the product: Sportsman (Made in Tanzania) was packaged as Sportsman (Made in Zaïre).
Она совершает подмену, предлагая сигареты "Спортсмен", произведенные в Танзании, в упаковке сигарет "Спортсмен", произведенных в Заире.
So critical to any stellar Shakespearean production.
Они очень важны, для воссоздания произведений Шекспира.
Yes, I'm familiar with that novel, a product of the enlightened man.
- Да, я знаком с этим романом - произведением просвещенного человека.
A-A force directly proportional to the product of two masses and inversely proportional...
Сила, прямо пропорциональная произведению двух масс и обратно пропорциональная...
Further investigation into Leonardo da Vinci has uncovered more products of an unnatural mind.
Дальнейшее расследование дела да Винчи обнаружило ещё больше произведений ненормального ума.
The subtitle is "Conjectures Concerning the Inhabitants, Plants and Productions of the Worlds in the Planets."
и подзаголовком "Предположения касательно обитателей, растений и произведений на других планетах".
Then the triangle itself is reduced to an expression totally different from its visible shape: half the product of the base and the altitude.
Самый треугольник сводят к выражению, совершенно отличному от его видимой фигуры, – к половине произведения основания на высоту.
Their delightful art is practised by so many rich people for amusement, that little advantage is to be made by those who practise it for profit; because the persons who should naturally be their best customers supply themselves with all their most precious productions.
Этим восхитительным искусством занимаются для развлечения многие богатые люди, благодаря чему люди, занимающиеся им ради прибыли, извлекают из него лишь скромную выгоду: лица, долженствующие быть их лучшими покупателями, сами снабжают себя наиболее дорогими их произведениями.
Substantiv
c) Protection of the moral and material interests resulting from scientific, literary or artistic production
с) Защита моральных и материальных интересов, связанных с научными, литературными или художественными произведениями
Act of the SNC No. 4/1958 Coll. on folk artistic production and crafts;
- Закон СНС о фольклорных художественных произведениях и народных промыслах № 4/1958 Coll.;
This may also include the production of fiction aimed at overcoming societal divides.
Это может также включать создание художественных произведений, направленных на устранение разделения в обществе.
(c) Monitoring of publishing and production enterprises, restaurants and shows, and sellers and resellers of artistic works,
c) контроль издательств и студий, ресторанов и зрелищных учреждений, операций по продаже и перепродаже художественных произведений,
7. Measures to protect the right of authors to be recognized as the creators and for the protection of the integrity of their scientific, literary and artistic productions
7. Меры по защите прав авторов на то, чтобы быть признанными в качестве создателей, и на защиту целостности их научных, литературных и художественных произведений
2. This freedom includes the right to the invention, production and dissemination of scientific, literary and artistic works, including the legal protection of copyright.
2. Свобода творчества включает право на изобретение, создание и распространение научного, литературного или художественного произведения, а также на законную защиту авторских прав".
339. The Administration sponsors and promotes the production and circulation of literary and artistic works, through the publishing of books and reviews, films, radio and television.
339. Администрация выступает спонсором и содействует созданию и распространению литературных и художественных произведений с помощью публикации книг и обзоров, фильмов, радио и телевидения.
In particular, cultural activities include the promotion of literary and artistic works such as the publication of poetry and the production of films and theatre. F. Right of minorities to participate effectively
В частности, деятельность в области культуры предусматривает распространение литературных и художественных произведений, например публикацию стихов, выпуск фильмов и организацию театральных представлений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test