Übersetzung für "on suspicion" auf russisch
On suspicion
Adverb
Übersetzungsbeispiele
If an investigation produces a well-founded suspicion, this suspicion must be reported.
Если на основании таких серьезных подозрений проводится расследование, о таких подозрениях необходимо сообщать.
- The grounds for suspicion.
- и мотивы возникновения подозрений.
This aroused suspicion.
Эти материалы вызвали подозрения.
Suspicion of meningo-encephalitis;
- подозрение на наличие менингоэнцефалита;
They have mere suspicions. We have facts not suspicions which were actually shown on American television screens.
У них есть лишь подозрения; у нас же есть не просто подозрения, у нас есть факты, которые были показаны по американскому телевидению.
Orders to report the suspicion of terrorist financing to the FIU the same way as the suspicion of money laundering.
:: обязанность сообщать о подозрениях, возникших в связи с финансированием терроризма, в СФР, а также о подозрениях относительно отмывания денег.
On what, then, is this suspicion based?
На какой же еще основе строится это подозрение?
IMF's suspicion was correct.
Подозрение МВФ было не лишено оснований.
(a) Abolition of arrest on suspicion
а) Отмена положений о задержании по подозрению
This caused the suspicion of the consumers.
Это вызвало подозрения потребителей.
I'm arresting you on suspicion...
Я арестовываю вас по подозрению...
And on suspicion of murder.
И по подозрению в убийстве.
- You are under arrest on suspicion of...
Вы арестованы по подозрению...
What? ..on suspicion of child abduction.
...по подозрению в похищении ребёнка.
How about I detain you on suspicion?
Я задержу вас по подозрению.
Arrest both on suspicion of murder.
Арестуем их по подозрению в убийстве.
He's been arrested on suspicion of treason.
Его арестовали по подозрению в измене.
He's being held on suspicion of murder.
Он задержан по подозрению в убийстве.
You are arrested on suspicion of witchcraft.
Вы арестованы по подозрению в колдовстве.
You're under arrest on suspicion of murder.
Ты арестован по подозрению в убийстве.
“It hasn’t been easy, Harry, guiding you through these tasks without arousing suspicion.
— Было нелегко, Гарри, провести тебя через все эти задания так, чтобы не возбудить подозрений.
So he aroused suspicion.
Ну, и возбудил подозрение.
It is a vile and ridiculous suspicion.
Это гнусное и смешное подозрение.
You accuse me of whispering baseless suspicions?
– Так вы обвиняете меня в нашептывании беспочвенных подозрений?
But I had, by this time, my suspicions.
Однако у меня к тому времени уже сложились определенные подозрения.
“She told me of your suspicions, yes,” said Dumbledore.
— Да, она рассказала мне о твоих подозрениях, — ответил Дамблдор.
He had suspicions of his father, the Duke of Wellington.
Были у него подозрения насчет собственного папаши, герцога Веллингтона.
Pieces of torn cloth will never arouse suspicion;
Куски рваной холстины ни в каком случае не возбудят подозрения;
To sow distrust and suspicion in our ranks, to weaken us that way,
– Чтобы ослабить нас, посеяв в наших рядах недоверие и подозрение
Tuek will sow doubt and suspicion just by his presence.
Само присутствие Туека вызовет сомнения, подозрения и колебания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test