Übersetzung für "suspicion be" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Suspicion of meningo-encephalitis;
- подозрение на наличие менингоэнцефалита;
On what, then, is this suspicion based?
На какой же еще основе строится это подозрение?
IMF's suspicion was correct.
Подозрение МВФ было не лишено оснований.
- The suspicion that he/she committed a crime is not proved;
- не подтвердилось подозрение, что он совершил преступление;
There is an obligation to report suspicions to the police;
Существует обязанность сообщать полиции о вызывающих подозрение фактах;
- To verify the criteria only if there is a suspicion that they are not met;
- проверка критериев только в том случае, если существует подозрение в их несоблюдении;
1. The suspicion that they have committed a crime is not confirmed;
1. не подтверждается подозрение в совершении преступления;
All these investigations have shown that those suspicions were groundless.
Все эти расследования показали, что эти подозрения были беспочвенными.
So he aroused suspicion.
Ну, и возбудил подозрение.
It is a vile and ridiculous suspicion.
Это гнусное и смешное подозрение.
To sow distrust and suspicion in our ranks, to weaken us that way,
– Чтобы ослабить нас, посеяв в наших рядах недоверие и подозрение
"Your suspicion is obvious," the Duke said and his voice was suddenly cold.
– Твое подозрение очевидно, – сказал герцог, и голос его стал ледяным.
Could I not whisper suspicions about you into the Duke's ear at night?
Разве не могла я ночью нашептать герцогу про тебя что-то, что вызвало бы его подозрение к тебе?
And there he was, all in rags, an insolent policeman, the start of an illness, and such a suspicion!
А тут, весь в лохмотьях, нахал квартальный, начинавшаяся болезнь, и этакое подозрение!
Harry could not suppress a suspicion that Dumbledore was rather enjoying himself.
У Гарри появилось сильное подозрение, что Дамблдор от души наслаждается происходящим.
My suspicions had been thoroughly reawakened on finding Black Dog at the Spy-glass, and I watched the cook narrowly.
Встреча с Черным Псом в «Подзорной трубе» пробудила все мои прежние подозрения, и я внимательно следил за поваром.
I knew he would not expect to see me there, yet I took every precaution possible, and certainly the worst of my suspicions proved too true.
И все же я принял все меры, чтобы не привлечь к себе его внимания. И с первого же взгляда убедился, что самые худшие мои подозрения были вполне справедливы.
Was it because Dumbledore did not want Harry to do anything foolish, to take matters into his own hands, that he had pretended there was nothing in Harry’s suspicions? That seemed likely.
Может быть, Дамблдор сделал вид, будто подозрения Гарри кажутся ему пустыми, опасаясь, что Гарри наделает глупостей, попробует взять все в свои руки?
The Office's integrity must be above suspicion.
Добросовестность Управления должна быть вне подозрений.
If only I'd known exactly what happened in the office that time, and that some boor had...offended him with that suspicion!
Кабы знал я в точности, что тогда в конторе произошло и что там его какая-то каналья этим подозрением… обидела!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test