Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
For, as the preamble of the Universal Declaration of Human Rights so nobly recalls,
В преамбуле Универсальной декларации прав человека благородно провозглашается, что
He said, "We shall nobly save, or meanly lose, the last best hope of earth."
Он сказал: <<Мы должны благородно спасти -- или же подло утратить -- самую светлую надежду на земле>>.
We believe that the report is well intentioned and nobly inspired, and that it contains many practical proposals.
Мы считаем, что доклад отражает благие намерения и благородные задачи и содержит множество практических предложений.
84. Mr. AL-MERRIE (United Arab Emirates) said that UNRWA had performed nobly in assisting the 2.8 million registered Palestine refugees.
84. Г-н АЛЬ-МЕРРИЕ (Объединенные Арабские Эмираты) говорит, что БАПОР выполнило благородную миссию, оказав помощь 2,8 млн. зарегистрированных палестинских беженцев.
However nobly stated the aims of any vigilante killing may be, by their very nature, they are murders and grave violations of the right to life and of the right to be fairly tried by a court of law.
Какими бы ни были на словах благородными цели любого убийства, совершенного линчевателями, уже в силу самого своего характера эти убийства являются серьезными нарушениями права на жизнь и права на справедливое судебное разбирательство.
Relief campaigns of this kind are the only kind of nobly motivated money race -- the kind that enables true international leaders to emerge, not by claim or force but through recognition.
Такие кампании по оказанию чрезвычайной помощи являются единственной в своем роде <<погоней за деньгами>>, обусловленной благородной целью, в ходе которой на международной арене появляются лидеры не в результате громких заявлений или применения силы, а те, которые пользуются заслуженным признанием.
Mr. Duncan (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): Mr. President, thank you for the work that you have so nobly carried forward over the past few weeks.
Г-н Дункан (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (говорит по-английски): Г-н Председатель, спасибо вам за работу, которую вы так благородно ведете на протяжении последних нескольких недель.
The African Union has nobly taken the lead and the responsibility in providing monitors and a protective force in Darfur -- as well as in seeking a political settlement, which alone can bring lasting peace and security to that society.
Африканский союз благородно взял на себя ведущую роль и ответственность в плане выделения наблюдателей и сил для защиты жителей Дарфура, а также в поисках политического урегулирования, которое -- и только оно -- может обеспечить им прочную безопасность.
Five months after that country's first free and democratic elections, an attempt at a coup d'état brutally shattered the movement towards openness and national reconciliation that had been so nobly undertaken by President Ndadaye.
Пять месяцев спустя после первых свободных демократических выборов в стране попытка государственного переворота жестоко подорвала прогресс в направлении открытости и национального примирения, которое так благородно начал осуществлять президент Ндадайе.
However, the trends that shape the international order today, the issues that are affecting the destiny of States, are running counter to the spirit of that Declaration, and are, in fact, threatening and hindering that right to development so nobly expressed 50 years ago.
Тем не менее тенденции, которые сегодня формируют международный порядок, проблемы, которые оказывают воздействие на судьбу государств, противоречат духу Декларации и фактически подвергают опасности это право на развитие, столь благородно провозглашенное 50 лет назад, и препятствуют его реализации.
You battled nobly.
- Ты благородно сражался.
That was nobly done.
Это был благородный поступок.
Nobly embracing his own flawed humanity.
Благородно принимающий свой собственный дефективный гуманизм.
Rhaegar fought valiantly, Rhaegar fought nobly, and Rhaegar died.
Рейгар сражался честно, Рейгар сражался благородно и Рейгар погиб.
I was sparing their feelings, I was even acting nobly.
я щадил их чувства, я поступал даже благородно.
Nobly gent, light grey suit, and a bouncy moustache.
Благородный такой господин в светло-сером костюме и усы пижонистые.
And they will grow up with rightly and nobly ordered minds and characters.
И они вырастут справедливыми и благородными.
But today, Marie has nobly offered to take me to church.
Но сегодня, Мари благородно предложила повезти меня на мессу..
How nobly he grew in grace and became a useful member.
Как благородно он стремился к лучшему, чтобы стать полезным членом общества.
Life, which you so nobly serve, comes from destruction and chaos.
Жизнь, которой ты так благородно служишь, рождается из разрушения и хаоса.
I had procured it while still a boy, at that droll age when the stories of duels and highwaymen begin to delight one, and when one imagines oneself nobly standing fire at some future day, in a duel.
я завел его, когда еще был ребенком, в тот смешной возраст, когда вдруг начинают нравиться истории о дуэлях, о нападениях разбойников, о том, как и меня вызовут на дуэль и как благородно я буду стоять под пистолетом.
Of this returning of the money given to him by a madwoman who had received it from a madman, he had often repented since--though he never ceased to be proud of his action. During the short time that Muishkin remained in Petersburg Gania had had time to come to hate him for his sympathy, though the prince told him that it was "not everyone who would have acted so nobly" as to return the money.
В этом возвращении денег он потом тысячу раз раскаивался, хотя и непрестанно этим тщеславился. Он действительно плакал три дня, пока князь оставался тогда в Петербурге, но в эти три дня он успел и возненавидеть князя за то, что тот смотрел на него слишком уж сострадательно, тогда как факт, что он возвратил такие деньги, «не всякий решился бы сделать». Но благородное самопризнание в том, что вся тоска его есть только одно беспрерывно раздавливаемое тщеславие, ужасно его мучило.
In this letter she reproached him, in the most ardent manner and with the fullest indignation, precisely for his ignoble behavior with respect to Marfa Petrovna, reminding him that he was a father and a family man, and, finally, that it was vile on his part to torment and make unhappy a girl who was already unhappy and defenseless as it was. In short, dear Rodya, this letter was written so nobly and touchingly that I wept as I read it, and to this day cannot read it without tears.
В этом письме она самым пылким образом и с полным негодованием укоряла его именно за неблагородство поведения его относительно Марфы Петровны, поставляла ему на вид, что он отец и семьянин и что, наконец, как гнусно с его стороны мучить и делать несчастною и без того уже несчастную и беззащитную девушку. Одним словом, милый Родя, письмо это так благородно и трогательно написано, что я рыдала, читая его, и до сих пор не могу его читать без слез.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test