Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
(c) Learning to live together, learning to live with others; and
с) учиться жить вместе, учиться жить с другими людьми; и
Chapter 4 of the report deals with the Four Pillars of Education: learning to know, learning to do, learning to live together and live with others, and learning to be.
В разделе 4 доклада рассматриваются четыре столпа образования: научиться познавать, научиться делать, научиться жить вместе, научиться жить с другими, а также учиться жить.
Living with Monica was like living with a black hole.
Жить с Моникой это всё равно, что жить с черной дырой.
The man is clear to her, and she'll have to live with this man.
Ведь ей человек-то ясен, а ведь жить-то с человеком.
do you think a man can possibly live with a name like Ferdishenko?" "Why not?"
Разве можно жить с фамилией Фердыщенко? – Отчего же нет?
He would come back here to Grimmauld Place and live with Sirius.
Он отправится сюда, на площадь Гриммо, и будет жить у Сириуса.
otherwise he would not go back home, because he did not want to live like that.
что домой он иначе не воротится, потому что не хочет так жить».
Miss Bingley is to live with her brother, and keep his house;
Мисс Бингли собирается жить с братом и вести его хозяйство.
He just got his hopes up that Harry would be coming to live here with him.
Он просто тешил себя надеждой, что Гарри станет жить здесь с ним.
“That’s got to be Luna’s house, who else would live in a place like that?
— Это точно дом Полумны, кто еще будет жить в такой жуткой конструкции?
A well-known Russian proverb says, “If you would live in the world, live in peace”.
Известная русская пословица гласит: "В мире жить, с миром жить".
You make them live with something they can't possibly live with.
Мы оставили его жить с тем, с чем жить невозможно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test