Übersetzung für "it be time have" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
At the same time, effective remedy for the victims of the past atrocities during the war time have yet to be made.
В то же время до сих пор не было предоставлено надлежащих компенсаций жертвам прошлых злодеяний, совершенных в военное время.
The staff, at the same time, have developed close relations with relevant non-governmental organizations.
В то же время сотрудниками были установлены тесные отношения с соответствующими неправительственными организациями.
The Ethiopian troops and heavy equipment that were deployed in areas adjacent to the Zone at that time have remained in position.
Эфиопские войска и тяжелая техника, которые были развернуты в то время в прилегающих к зоне районах, остаются на своих позициях.
The “zai” have substantially improved food security at family level and at the same time have improved the environment.
Благодаря этому методу удалось значительно повысить продовольственную безопасность на уровне семей и в то же время улучшить местную экологию.
That process at the national level should at the same time have the participation of youth representatives, especially from vulnerable groups.
В то же время осуществление такого процесса на национальном уровне потребует участия представителей молодежи, особенно из уязвимых групп.
The positive processes initiated at that time have continued and accounted for the achievement of significant progress in the overall improvement of the position of women.
Позитивные процессы, начатые в то время, продолжились и способствовали достижению существенного прогресса в общем улучшении положения женщин.
Those moves have weakened the link between Kosovo Serbs and local institutions and at the same time have strengthened parallel structures.
Эти меры ослабили связь между косовскими сербами и местными институтами и в то же время укрепили параллельные структуры.
Demographic changes, economic and socio-economic developments influence the hydrological cycle and at the same time have impacts on water demands.
126. Демографические изменения, экономическое и социально-экономическое развитие влияют на гидрологический цикл и, в то же время, оказывают воздействие на водопотребление.
I would like to touch briefly on some topics that are at the heart of our concerns but that at the same time have an important international dimension.
Я хотел бы кратко остановиться на некоторых вопросах, которые вызывают у нас особую озабоченность, но в то же время имеют важный международный аспект.
However, measures which involve more complex technology and greater uncertainty, higher investments and longer lead times have not been applied.
В то же время не были приняты меры, связанные с более сложной технологией, более высокой неопределенностью, более значительными инвестициями и более длительными сроками реализации.
The real exchange, therefore, may even at that time have been in favour of England, notwithstanding the computed exchange was so much against it;
Поэтому фактический курс мог быть даже и в то время в пользу Англии, хотя предполагаемый курс был значительно против нее;
So great a revenue might certainly have afforded an augmentation of six hundred and eight thousand pounds in their annual payments, and at the same time have left a large sinking fund sufficient for the speedy reduction of their debts.
Такой громадный доход компании мог, коне чно, выдержать увеличение на 608 тыс. ее ежегодных платежей и в то же время составить большой фонд погашения долгов для быстрого сокращения их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test