Übersetzung für "то время есть" auf englisch
То время есть
Übersetzungsbeispiele
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
Время прибытия: Время отъезда:
Time of arrival: Time of departure:
"это было наилучшее время; это было наихудшее время".
“it was the best of times; it was the worst of times”.
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
Были времена конфронтации и времена партнерства, времена замкнутости и времена открытости.
There have been times of confrontation and times of partnership, times of protectiveness and times of openness.
Есть время для войны и время для мира.
There is a time for war and a time for peace.
Времена меняются; настало время перемен, время возрождения, время преобразований и даже время революций.
The times have changed; they are times of change, times of renewal, times of transformation, even times of revolution.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
This is not a time for declarations. It is a time for action.
время войне и время миру.
a time of war and a time of peace .
Время уходит, время бежит, потом будет поздно.
Time’s running short, yes, running fast. No time to lose.
Он вновь увидит времявремя, обратившееся в пространство;
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Может, есть еще время.
Maybe there's still time.
– Есть еще время для совета.
There is yet time for council.
Военная сила общества, которая первоначально не стоила ничего государю ни во время мира, ни во время войны, должна, по мере развития прогресса, содержаться им сперва во время войны, а потом и в мирное время.
The military force of the society, which originally cost the sovereign no expense either in time of peace or in time of war, must, in the progress of improvement, first be maintained by him in time of war, and afterwards even in time of peace.
Время его приспело.
His time draws near.
Он признает, что в то время, как
He admits that, while
в то время как:
while:
в то время как участники пактов:
while states parties to the instruments:
во время перестановки вагонов;
While the train is stopped; or
в то время как последний касается:
while the latter referred to the:
Для этого понадобилось время
It’s taken a while…”
Я тоже какое-то время походил по ней, вглядываясь в потолок.
I’m walking around, looking at the ceiling for a while.
оба, во всё время, у кровати ничего не выговорили;
Neither of the men spoke a word while at the bedside.
На некоторое время в аэромобиле повисло неловкое молчание.
For a while the aircar flew on in awkward silence.
А наши девушки спустя какое-то время все-таки выдыхались.
But the girls got tired after a while.
Некоторое время эти ночные грезы служили ему отдушиной;
For a while these reveries provided an outlet for his imagination;
Лебедев действительно некоторое время хлопотал;
Lebedeff really had been busy for some little while;
Впрочем, спустя недолгое время, я стал обходиться и без воды.
After a while I didn’t even need the water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test