Übersetzung für "is with you" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The international community is with you.
Международное сообщество с тобой, Гаити.
If all men count with you, but none too much,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Cuba, all of your brothers and sisters on this continent are with you.
Куба, все твои братья и сестры на этом континенте -- с тобой.
In Malawi, we believe that a partner who walks with you side-by-side down the road is better than one whom you have to carry on your shoulders.
Мы считаем, что лучше тот спутник, который идет по дороге рядом с тобой, а не тот, которого приходится нести на плечах.
The old saying that urges you to do unto others as you would like them to do unto you is pertinent: when you are at the rostrum, you would not want discussion to be taking place in the form of a sidebar.
Здесь уместна старая поговорка: <<Поступай с другими так же, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой>> когда вы находитесь на трибуне, вы не хотели бы, чтобы в зале параллельно с вашим выступлением велись какието дискуссии.
On the third count, the accused uttered the following words to an employee: "Call all the monkeys working with you."
В третьем случае обвиняемая сказала одной служащей: "Собери всех мартышек, которые с тобой работают".
280. Lastly, the television programme "INADI with you" was launched in November 2006 and is broadcast once a week on a cable channel.
И наконец, в ноябре 2006 года стала передаваться телепрограмма "ИНАДИ с тобой", которая передается один раз в неделю по кабельному каналу.
As Malawi's President Dr. Bingu Wa Mutharika often says, a good friend is the one you walk with and not the one you carry on your shoulders -- because when you trip, you both fall.
Как часто любит повторять президент Малави д-р Бингу ва Мутарика, хороший друг тот, который идет с тобой рядом, а не тот, кого ты тащишь на своих плечах, ибо если ты споткнешься, то упадете оба.
44. Chile Crece Contigo (Chile grows with you) (CHCC) is a comprehensive child-protection subsystem under the responsibility of the Ministry of Social Development.
44. "Чили растет с тобой" (ЧРТ) − подсистема всесторонней защиты детей, созданная в системе Министерства социального развития.
8. Mexico's social policy was summed up in the Contigo (With You) strategy, which took into account the close relationship between social and economic development.
8. Обобщенным выражением социальной политики Мексики стала стратегия "Контиго" ("С тобой"), учитывающая тесную взаимосвязь между социальным и экономическим развитием.
- Adalind is with you now?
— Адалинда с тобой?
The audience is with you.
Зрители с тобой.
What is with you, Obelix?
Что с тобой, Обеликс?
What is with you today?
Что с тобой сегодня?
There always is with you.
Это всегда с тобой.
What is with you, bradley?
Что с тобой, Брэдли?
Okay, what is with you?
Так, что с тобой?
Your Tito is with you.
Твой Тито с тобой.
Donna, what is with you?
Донна, что с тобой?
“And I can't go with you?”
— И мне нельзя с тобой?
Who saw me with you?
Кто меня с тобой видел?
What’s up with you, Hermione?”
Что с тобой, Гермиона?
But he did not speak long with you.
Ну, он недолго с тобой говорил.
Perhaps I may go with you yet.
Может, я еще с тобой отправлюсь.
And do you know what I'm going to do with you now?
Да знаешь ли, что я сейчас с тобой сделаю?
«What's the matter with you, Jim? You been a-drinking?»
– Что это с тобой, Джим? Выпил ты, что ли?
«What do you reckon's the matter with you, anyway?
– Что это с тобой творится такое?
‘I will ride with you,’ said Aragorn.
– Я поеду с тобой, – сказал Арагорн.
“Rodya, Rodya, what's the matter with you?
— Родя, Родя, что с тобою?
You have indicated where you stand, and we stand with you.
Вы разъяснили свою позицию, и мы -- с Вами.
We stand with you".
И мы -- с Вами>>.
My delegation will lend you its full cooperation as you embark on the difficult task ahead of you.
Моя делегация будет в полном объеме сотрудничать с Вами, оказывая Вам поддержку в решении сложных задач, стоящих перед Вами.
And we have spent two hours in saying, “We agree with you, but we don't agree with you”.
И мы затратили два часа на заявления типа: "Мы согласны с вами, но мы не согласны с вами".
Otherwise we are with you.
Если этого не произойдет, мы с вами.
I agree with you.
Я согласен с вами.
When you assumed the presidency of this session of the Assembly, we pledged to work with you as you discharged your functions.
Когда Вы взяли на себя функции Председателя этой сессии Ассамблеи, мы обязались сотрудничать с Вами в ходе выполнения Вами своих функций.
I wish to assure you of our eagerness to cooperate fully with you in the exercise of your duties.
Мне хотелось бы заверить Вас в нашем желании в полной мере сотрудничать с Вами при исполнении Вами своих обязанностей.
I should like also to assure you of my delegation's readiness to cooperate with you in order to contribute to the success of the tasks before you.
Я хотел бы также заверить Вас в готовности моей делегации сотрудничать с Вами, с тем чтобы содействовать успешному решению стоящих перед Вами задач.
May I be honest with you?
Позвольте же мне быть с вами откровенным.
Schmendrick is with you!
Шмендрик с вами!
Spiritually, he is with you.
Душой он с вами.
What is with you people?
Что с вами, народ?
What is with you idiots?
Что с вами, идиоты?
What is with you walsh kids?
Что с вами, Уолшами?
All of Karadjistan is with you...
Все Karadjistan с вами ...
The nation of France is with you!
Все французы с вами!
Seriously, what is with you guys?
Нет, правда, что с вами?
And Mrs. Johnson is with you.
А миссис Джонсон с вами?
Dorne is with you, Your Grace.
Дорн с вами, ваша милость.
I shall have something to say to you presently. Who are all these with you?
я вам потом скажу что-нибудь. Кто с вами?
“Thought he’d be with you.
— Я думал, он с вами.
«I'm with you, sir,» said he.
– Я с вами, сэр, – сказал он.
“Did Charlotte dine with you?”
— Шарлотта с вами обедала?
How could he be with you?
Как он мог оказаться с вами?
I declare to you that I will not go farther with you.
Объявляю вам, что я не пойду с вами дальше.
You see, I am perfectly candid with you.
Видите, я с вами совершенно просто;
“I’m coming with you,” she said.
— Я иду с вами, — заявила она.
“If it's me you are...” he began, stammering, “but what's the matter with you?
— Если это вы мне… — начал он, заикаясь, — да что с вами?
But before you go, I should like a word with you in private, Mr.
Только вот перед сном надо бы мне лично с вами поговорить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test