Übersetzung für "he was continued" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He would continue to discuss them with the Board.
Он продолжит их обсуждение с Советом.
He will continue to work towards that end with the Quartet.
Он продолжит совместную работу в этом направлении с <<четверкой>>.
The Chairman emphasized that he would continue to consult with Parties.
Председатель подчеркнул, что он продолжит консультации со Сторонами.
He also continues his analysis of the activities of the Extraordinary Chambers in Cambodia.
Он также продолжил анализ деятельности чрезвычайных палат в Камбодже.
After his illegal return to Belarus, he allegedly continued his official activities.
После своего незаконного возвращения в Беларусь он якобы продолжил заниматься своей официальной деятельностью.
We trust that he will continue in the footsteps of his predecessors in carrying out the important mission of the United Nations.
Мы надеемся, что он продолжит дело своих предшественников по осуществлению важной миссии Организации Объединенных Наций.
He will continue to follow developments and stands ready to provide any support required within the framework of his mandate.
Он продолжит отслеживать события и готов предоставить любую поддержку, необходимую в рамках его мандата.
He has continued to maintain contact with all signatories to the agreement, including leaders of the ex-Séléka and the anti-balaka.
Он продолжил поддерживать контакты со всеми подписантами соглашения, в том числе лидерами бывшей <<Селеки>> и <<антибалаки>>.
He would continue to hold informal consultations with a view to ensuring that the concerns of all delegations were reflected in the final text.
Он продолжит неофициальные консультации в целях обеспечения того, чтобы в окончательном тексте были учтены мнения всех делегаций.
He will continue to work with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to study this phenomenon.
Он продолжит свою работу со Специальным докладчиком по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях с целью изучения этого явления.
He has continued to meet regularly with Presidents Tudjman and Milosevic.
Он продолжал регулярно встречаться с президентами Туджманом и Милошевичем.
Instead, he has continued to suffer ill-treatment in detention.
Более того, оставаясь под стражей, он продолжал подвергаться жестокому обращению.
Since then, he has continued to perform his presidential duties.
С тех пор он продолжает выполнять свои президентские обязанности.
He therefore continued to hope that Israel would implement the Committee’s recommendations.
Именно поэтому он продолжает надеяться, что Израиль выполнит рекомендации Комитета.
He has continued to carry out a policy of assassinations and physical liquidation.
Он продолжает проводить политику политических покушений и физической ликвидации людей.
Following those elections, he has continued to reiterate that position daily.
После этих выборов он продолжал подтверждать эту позицию изо дня в день.
He had continued his activities in Belarus after his departure for Ukraine.
Он продолжал заниматься своей деятельностью в Беларуси и после отъезда в Украину.
The author has stated that he has continued to publish articles about Djibouti, and that he therefore continues to be at risk of being detained and tortured when returned to Djibouti.
По утверждению автора, он продолжает публиковать статьи о положении в Джибути и поэтому по-прежнему может быть заключен под стражу и подвергнут пыткам после возвращения в Джибути.
He was released in March 2001 and since then he has continued his political activism.
Он был освобожден в марте 2001 года и после этого продолжал вести активную политическую деятельность.
He had continued to write and publish articles after the events of both 2002 and 2007.
Он продолжал писать и публиковать статьи после событий, имевших место как в 2002, так и в 2007 годах.
He knew Dumbledore would see through this at once, but Dumbledore asked no questions about the car. When Harry had finished, he merely continued to peer at them through his spectacles. “We’ll go and get our stuff,” said Ron in a hopeless sort of voice.
Он сразу понял, Дамблдор не поверил ему, хотя и ничего не расспрашивал. Наконец Гарри закончил печальную повесть — директор школы продолжал молча взирать сквозь очки на жалких подсудимых. — Ну, мы пойдем собирать вещи, — безнадежно промолвил Рон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test