Übersetzung für "great nations" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Here in New York, I would like to convey the heartfelt solidarity of the people of Spain with the great nation of the United States.
Здесь -- в Нью-Йорке -- я хотел бы заявить об искренней солидарности народа Испании с великим народом Соединенных Штатов.
The parties will continue to tap the potential of this mechanism and enhance exchange of the major cultural achievements of the two great nations.
Стороны будут и впредь раскрывать потенциал данного механизма, усиливать обмены передовыми достижениями культуры двух великих народов.
Our participation in that endeavour is guided by the need to create the conditions for the Iraqi people to determine freely their own future and to begin a new chapter in the history of that great nation, leading it to development and prosperity.
Наше участие в решении этой задачи определяется необходимостью создать соответствующие условия для народа Ирака, чтобы он мог свободно определять свое собственное будущее и начать новую главу в истории этого великого народа, ведущую его к развитию и благополучию.
While we once again express our gratitude to great nations that have contributed, the Assembly must know that we will never be able to access second-line drugs as long as the large pharmaceutical groups come before people's lives.
Выражая признательность тем великим народам, которые оказали нам помощь, Ассамблея все же должна знать, что мы не сможем обеспечить доступ к лекарственным препаратам второго ряда до тех пор, пока интересы больших фармацевтических групп будут ставиться выше человеческих жизней.
When those concerned threaten a great nation, a great people, such as Iran, which has been known throughout history for its scientists, poets, artists and philosophers, and whose culture and civilization are synonymous with purity, submission to God and seeking justice, how can they ever expect other nations to have confidence in them?
Как можно ожидать роста доверия к нему народов планеты, когда по отношению к такой великой нации, такому великому народу, как иранский, известному на протяжении всей его истории своими учеными, поэтами, художниками и философами, а также своей культурой и цивилизацией, являющимися синонимами чистоты, богопослушания и стремления к справедливости, применяют угрозы?
The Government and the people of the Comoros remain convinced that the long-standing ties of friendship and cooperation which bind the great nation of France — the homeland of human rights and one of the most beautiful examples of modern democracy — constitute a true guarantee for beginning constructive talks aimed at finally finding a just and lasting solution.
Правительство и народ Коморских Островов по-прежнему убеждены в том, что давние узы дружбы и сотрудничества, которые связывают нас с великим народом Франции, родины прав человека и одним из наиболее выдающихся примеров современной демократии, представляют собой подлинную гарантию начала конструктивных переговоров, направленных наконец на достижение справедливого и прочного урегулирования.
And now, I want to declare that our great nation, which has made significant contributions both to world civilization and to the Islamic Republic of Iran itself, and as one of the most democratic and progressive Governments in the world, is ready to mobilize all its cultural, political and economic capabilities to engage in a constructive process aimed at addressing the international concerns and confronting the challenges that face human society.
И сейчас я хотел бы заявить, что наш великий народ, который внес значительный вклад как в мировую цивилизацию, так и в развитие самой Исламской Республики Иран, представленный одним из самых демократических и прогрессивных правительств в мире, готов мобилизовать весь свой культурный, политический и экономический потенциал для участия в конструктивном процессе, направленном на преодоление международных озабоченностей и устранение вызовов, нависших над человеческим обществом.
And they said something like, a great nation will fall.
И они сказали что-то вроде: "Великий народ падет". Крёз решил:
Thank you to Pat and Ken Taylor and the great nation of Canada.
Спасибо Пэт и Кену Тэйлор и всему великому народу Канады.
To symbolize this historic meeting of two great nations, I would like to invite
Чтобы как-то символизировать эту встречу двух великих народов, я бы хотел пригласить миссис доктора Вудком
So, to President Petrov, and all of the great things that our great nations will do together.
Так, Президент Петров, и все великие вещи что наши великие народы будем делать вместе.
So, you'll be aware of the situation in which our great nation presently finds itself.
Таким образом, вы уже осведомлены о ситуации в которой наш великий народ, оказался в настоящее время.
Not just the father who raised this great nation, but my father, who raised me and my brother.
Не только отца, взрастившего наш великий народ, но и моего отца, вырастившего меня и моего брата.
Oh, Lord God, we give thanks... for the opportunities you have given us... going together as comrades to defend our great nation.
Во имя Бога... благодарить за подарки, которые вы дали нам... Для наших товарищей и нашего великого народа.
Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations.
Только жестокий, упрямый, требовательный человек мог найти силы сплотить наш великий народ и привести его к миру.
On behalf of the United States of America... ... the signing of this treaty will usher in an era of unprecedented prosperity and cooperation between our two great nations.
От имени Соединенных Штатов Америки подписание этого договора начнет эру процветания и сотрудничества между двумя нашими великими народами.
The inhabitants of the inhospitable deserts of Arabia, the other great nation of shepherds, have never been united but once; under Mahomet and his immediate successors.
Обитатели негостеприимной Аравийской пустыни — другой великий народ пастухов — объединились только однажды при Магомете и его ближайших преемниках.
What humiliation or harm would there be to the prestige of this great nation?
Будет ли это унизительно и пагубно для престижа этой великой нации?
As a great nation, we cannot go back on it.
Будучи великой нацией, мы не можем нарушить свое обещание.
Cambodia, once upon a time was a great nation with a glorious and prosperous civilization.
13. Камбоджа была когда-то великой нацией с прославленной и процветающей цивилизацией.
We believe that the family bonds and historical tradition that have made the Chinese people a great nation ought to be preserved.
Мы считаем, что необходимо сохранить семейные связи и исторические традиции, благодаря которым китайский народ стал великой нацией.
We also firmly reiterate our call for freedom for the Cypriot people and for putting an end to the partition of that great nation.
Мы также вновь обращаемся с твердым призывом предоставить свободу народу Кипра и положить конец разделу этой великой нации.
We will never be able to forget the perversity of those actions, their criminal character or the affront they tried to inflict upon this great nation.
Мы никогда не сможем забыть жестокость этих действий, их преступный характер и стремление тех, кто их задумал и осуществил, унизить эту великую нацию.
On every side of Geneva stand great nations whose interests as well as obligations bind them to uphold the public law.
По обе стороны Женевы возвышаются великие нации, чьи интересы, а также обязательства вынуждают их поддерживать публичное право.
It is significant that this great nation emerging from the long, dark night of apartheid has chosen to adopt the principles of non-alignment.
Огромное значение имеет то, что эта великая нация, возрождающаяся после долгой, темной ночи апартеида, предпочла принять принципы неприсоединения.
It is simply incomprehensible to us that this great nation of culture, science and fine arts could visit this abomination upon us in the Pacific region.
Для нас просто совершенно не понятно, как эта великая нация, с таким культурным наследием, наукой и искусством, могла принести такой ужас в наш тихоокеанский регион.
Kyrgyzstan recognized only one China, a great nation which deserved the respect of the United Nations family, and was opposed to including the item.
Кыргызстан признает только один Китай - великую нацию, которая заслуживает уважения со стороны семьи государств - членов Организации Объединенных Наций, - и выступает против включения этого пункта в повестку дня.
Fellow citizens of this great nation.
Сограждане этой великой нации
To the citizens of this great nation.
Гражданам этой великой нации.
China is still a great nation.
Китай все еще великая нация
Great nations fought each other.
Великие нации сражались друг с другом.
A great nation deserves a great navy.
Великая нация достойна великого флота.
To help protect this great nation.
Чтобы помогать защищать эту великую нацию.
Our great nation% number one sport.
Наша великая нация - №1 в этом спорте.
After all, our great nation must be united.
И наша великая нация будет объединена.
You know what's wrong with this great nation?
Вы знаете что губит великую нацию?
Flying drone into the capital of this great nation.
Летающий дрон в столицу великой нации
Great nations are never impoverished by private, though they sometimes are by public prodigality and misconduct.
Великие нации никогда не беднеют из-за расточительности и неблагоразумия частных лиц, но они нередко беднеют в результате расточительности и неблагоразумия государственной власти.
The progress of the enormous debts which at present oppress, and will in the long-run probably ruin, all the great nations of Europe has been pretty uniform.
Рост громадных долгов, которые в настоящее время гнетут и в коне чном счете, вероятно, разорят все великие нации Европы, почти везде происходил однообразно.
In the course of the seventeenth century, therefore, the English, French, Dutch, Danes, and Swedes, all the great nations who had any ports upon the ocean, attempted to make some settlements in the new world.
Поэтому в течение XVII столетия англичане, французы, голландцы, датчане и шведы — одним словом, все великие нации, обладавшие морскими гаванями, пытались устраивать поселения в Новом Свете.
A great nation surrounded on all sides by wandering savages and poor barbarians might, no doubt, acquire riches by the cultivation of its own lands, and by its own interior commerce, but not by foreign trade.
Великая нация, окруженная со всех сторон кочующими дикарями и бедными варварами, может, без сомнения, приобрести богатства путем возделывания своих земель и путем внутренней торговли, но отнюдь не путем торговли внешней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test