Übersetzungsbeispiele
Выражая признательность тем великим народам, которые оказали нам помощь, Ассамблея все же должна знать, что мы не сможем обеспечить доступ к лекарственным препаратам второго ряда до тех пор, пока интересы больших фармацевтических групп будут ставиться выше человеческих жизней.
While we once again express our gratitude to great nations that have contributed, the Assembly must know that we will never be able to access second-line drugs as long as the large pharmaceutical groups come before people's lives.
Правительство и народ Коморских Островов по-прежнему убеждены в том, что давние узы дружбы и сотрудничества, которые связывают нас с великим народом Франции, родины прав человека и одним из наиболее выдающихся примеров современной демократии, представляют собой подлинную гарантию начала конструктивных переговоров, направленных наконец на достижение справедливого и прочного урегулирования.
The Government and the people of the Comoros remain convinced that the long-standing ties of friendship and cooperation which bind the great nation of France — the homeland of human rights and one of the most beautiful examples of modern democracy — constitute a true guarantee for beginning constructive talks aimed at finally finding a just and lasting solution.
Здесь -- в Нью-Йорке -- я хотел бы заявить об искренней солидарности народа Испании с великим народом Соединенных Штатов.
Here in New York, I would like to convey the heartfelt solidarity of the people of Spain with the great nation of the United States.
Наше участие в решении этой задачи определяется необходимостью создать соответствующие условия для народа Ирака, чтобы он мог свободно определять свое собственное будущее и начать новую главу в истории этого великого народа, ведущую его к развитию и благополучию.
Our participation in that endeavour is guided by the need to create the conditions for the Iraqi people to determine freely their own future and to begin a new chapter in the history of that great nation, leading it to development and prosperity.
Как можно ожидать роста доверия к нему народов планеты, когда по отношению к такой великой нации, такому великому народу, как иранский, известному на протяжении всей его истории своими учеными, поэтами, художниками и философами, а также своей культурой и цивилизацией, являющимися синонимами чистоты, богопослушания и стремления к справедливости, применяют угрозы?
When those concerned threaten a great nation, a great people, such as Iran, which has been known throughout history for its scientists, poets, artists and philosophers, and whose culture and civilization are synonymous with purity, submission to God and seeking justice, how can they ever expect other nations to have confidence in them?
Стороны будут и впредь раскрывать потенциал данного механизма, усиливать обмены передовыми достижениями культуры двух великих народов.
The parties will continue to tap the potential of this mechanism and enhance exchange of the major cultural achievements of the two great nations.
И сейчас я хотел бы заявить, что наш великий народ, который внес значительный вклад как в мировую цивилизацию, так и в развитие самой Исламской Республики Иран, представленный одним из самых демократических и прогрессивных правительств в мире, готов мобилизовать весь свой культурный, политический и экономический потенциал для участия в конструктивном процессе, направленном на преодоление международных озабоченностей и устранение вызовов, нависших над человеческим обществом.
And now, I want to declare that our great nation, which has made significant contributions both to world civilization and to the Islamic Republic of Iran itself, and as one of the most democratic and progressive Governments in the world, is ready to mobilize all its cultural, political and economic capabilities to engage in a constructive process aimed at addressing the international concerns and confronting the challenges that face human society.
Не только отца, взрастившего наш великий народ, но и моего отца, вырастившего меня и моего брата.
Not just the father who raised this great nation, but my father, who raised me and my brother.
Спасибо Пэт и Кену Тэйлор и всему великому народу Канады.
Thank you to Pat and Ken Taylor and the great nation of Canada.
И они сказали что-то вроде: "Великий народ падет". Крёз решил:
And they said something like, a great nation will fall.
Таким образом, вы уже осведомлены о ситуации в которой наш великий народ, оказался в настоящее время.
So, you'll be aware of the situation in which our great nation presently finds itself.
Так, Президент Петров, и все великие вещи что наши великие народы будем делать вместе.
So, to President Petrov, and all of the great things that our great nations will do together.
Чтобы как-то символизировать эту встречу двух великих народов, я бы хотел пригласить миссис доктора Вудком
To symbolize this historic meeting of two great nations, I would like to invite
Во имя Бога... благодарить за подарки, которые вы дали нам... Для наших товарищей и нашего великого народа.
Oh, Lord God, we give thanks... for the opportunities you have given us... going together as comrades to defend our great nation.
Только жестокий, упрямый, требовательный человек мог найти силы сплотить наш великий народ и привести его к миру.
Only a hard, stubborn, demanding man could have summoned the strength to unite this great nation and lead it into the community of nations.
Обитатели негостеприимной Аравийской пустыни — другой великий народ пастухов — объединились только однажды при Магомете и его ближайших преемниках.
The inhabitants of the inhospitable deserts of Arabia, the other great nation of shepherds, have never been united but once; under Mahomet and his immediate successors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test