Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Secretary-General Annan, I am all the more humbled because it is you I am succeeding in what you have described as the world's most exalting job.
Генеральный секретарь Аннан, я испытываю чувство робости, поскольку именно Вы передаете мне обязанности по выполнению этой, как вы ее назвали, самой возвышенной работы в мире.
Fourteen centuries earlier, when women had had neither social nor human standing in the world, Islam had recognized the exalted status and human equality of women.
Четырнадцать веков назад, когда во всем мире у женщин не было никаких социальных или человеческих прав, ислам признавал возвышенный статус и человеческие качества женщин.
The meeting prepared a comprehensive plan for promoting within Islamic societies and universally, policies and programmes on enlightened moderation in true consonance with the injunctions of Islam and its principles of tolerance, emancipation and exaltation of humankind.
В ходе совещания был подготовлен комплексный план пропаганды в исламском обществе и во всем мире политики и программ <<просвещенной умеренности>> в полном соответствии с учением ислама и его принципами терпимости, эмансипации и возвышения человеческого рода.
Ever since, knowledge, instead of serving human salvation and exalting human character, has been used as an instrument in the hands of those whose only object is to advance their own narrow, utilitarian self-interest.
С тех пор знание - вместо того чтобы служить идее спасения человека и возвышению его характера, - использовалось в качестве инструмента теми, единственная цель которых заключалась в реализации своих узкоэгоистичных, утилитарных интересов.
And above Exalted Cyclops.
И после Возвышенного Циклопа.
You're in such exalted company.
Ты находишься в такой возвышенной компании.
They are... creatures above us, exalted.
Они... создания, превосходящие нас, возвышенные.
Our exalted superiority, shared with no others?
Наше возвышенное превосходство, неделимое с другими?
"Exalted and sanctified is God's great name...
Возвышенное и освященное, это имя господня...
I thought I was so badass with my Exalted Orbit Stones. - Hey.
Я думал, что это я крутой со своими Каменными Сферами Возвышения.
I know some who have caused such pain for far less exalted reasons.
Я знаю, кое-кого, кто причинил такую боль по менее возвышенным причинам
I'm proud of your hard work and dedication, of your unflinching passion for this exalted, exhilarating art form.
Горжусь вашим трудолюбием и преданностью, вашей негаснущей страстью к этому возвышенному, опьяняющему виду искусства.
That was my stock in trade, when there was a value placed upon the ineffable and the exalted.
Оно было моим товаром в торговле, когда ещё предавали хоть какое-то значение невыразимому и возвышенному.
A burning of the lips that isn't thirst... but something 1,000 times more tantalizing, more exalting than thirst.
Жжение на губах, но не от жажды... а чего-то в тысячу раз более мучительного, более возвышенного?
экзальтированный
Adjektiv
I will speak to Manuela and rid her of her exalted ideas
Я поговорю с Мануэлой и постараюсь избавить ее от экзальтированных идей
I only ask that you remain mindful, as you promised me, of the interest of the United Nations and its exalted, effective and impartial role on the one hand, and the interest of my nation and people on the other as they tirelessly strive to preserve unity, stability, security and peace in a troubled region that is rocked by polarization, conflicting interests and struggles.
Я лишь прошу, чтобы Вы, как и обещали, помнили об интересах Организации Объединенных Наций, о ее величественной, эффективной и беспристрастной роли, с одной стороны, и об интересах моей страны и народа -- с другой, в их неустанных попытках сохранить единство, стабильность, безопасность и мир в тревожном регионе, сотрясаемом поляризацией, столкновением интересов и противоборствами.
This mysterious and exalted bachelor could be just the fun romance that you need.
Этот загадочный и величественный холостяк мог бы быть просто интересным романом, в котором ты нуждаешься.
As you approach the Exalted Township of Valinore, you notice that your own path intersect ♪ with another ♪.
По приближению к Величественному Валинору, вы замечаете что ваш путь пересекается с чьим-то ещё.
Yes, I shall miss what is, when all is said and done, the world's most exalting job.
Да, мне будет не хватать этой, в конечном итоге, самой благородной в мире работы.
On the eve of the third millennium, to what more exalting task could the United Nations devote itself?
Какой более благородной задаче могла бы себя посвятить Организация Объединенных Наций в канун третьего тысячелетия?
In inspiring and coordinating those efforts, a renewed United Nations will have a vital and exalting role to play.
Вдохновляя и координируя эти усилия, обновленная Организация Объединенных Наций будет играть жизненно важную и благородную роль.
Why create a new international body, endowed with the exalted aim of rendering justice, and then withhold the means necessary for it to fulfil its mission?
Какой цели служит создание нового международного органа, перед которым поставлена благородная цель вершить правосудие, если затем он лишен средств, необходимых ему для выполнения своей миссии?
There is an urgent, not to say imperative, need to resolve the current deadlock so that the Conference on Disarmament can once again carry out its noble and exalted tasks.
Крайне важно, да просто настоятельно необходимо, выйти из нынешнего тупика, с тем чтобы Конференция по разоружению вновь могла решать свои благородные и высокие задачи.
I hope that all of the nations of the world share these exalted hopes and that they will join us in celebrating this important event, to which the Government and the people of Haiti invite them, in January 2004.
Надеюсь, что все государства мира разделяют эти благородные надежды и по приглашению правительства и народа Гаити отметят вместе с нами это знаменательное событие в январе 2004 года.
In closing my statement, I should like to voice the simple yet fervent hope that the Court may, against all odds, pursue its exalted work with pride and humility.
Завершая свое выступление, я хотел бы выразить простую и вместе с тем пламенную надежду на то, что, несмотря на все трудности, Суд сможет гордо и скромно продолжить свою благородную работу.
I am convinced that, with the ideals which have always guided your actions, and with your particular talents and experience, you will successfully fulfil the exalted mission which the international community has this year entrusted to you.
Я убежден, что, опираясь на идеалы, которыми Вы всегда руководствовались в Ваших действиях, и Ваш особый талант и опыт, Вы сможете успешно осуществить благородную задачу, возложенную на Вас международным сообществом в этом году.
To our colleagues, the Permanent Representatives of Poland and Paraguay, who were appointed by the current Assembly President to co-chair the Working Group, we convey our fervent hopes for complete success in the discharge of their exalted mission.
А нашим коллегам, постоянным представителям Польши и Парагвая, которых Председатель Ассамблеи на ее текущей сессии назначил сопредседателями Рабочей группы, мы искренне желаем больших успехов в выполнении их благородной миссии.
I would like also to extend my hearty and warm congratulations to Mr. Hisashi Owada on his election to the presidency of the International Court of Justice and to wish him every success in carrying out his noble and exalted mission.
Я хотел бы также тепло и сердечно поздравить гна Хисаси Оваду в связи с его избранием на пост Председателя Международного Суда и пожелать ему всяческих успехов в осуществлении его важной и благородной миссии.
Mighty lord, exalted one - I hear and obey!
Могущий и благородный повелитель - слушаю и повинуюсь!
And so you should, a man in your exalted position.
И это так, ведь вы человек благородный.
Believe me, the longer the alcohol is stocked the more exalted it becomes It's exactly the opposite to me
Поверьте мне, старея, оно будет становиться благороднее.
The good savage exalted by that boring Rousseau, against the gentleman with style and culture.
Благородный дикарь, любимый персонаж этого скучного Руссо против человека культурного и воспитанного.
This world belongs to the moon of Pantora, and as the Supreme Chairman and Exalted Ruler of Pantora, you will not command me to leave this planet, or do anything else.
Этот мир принадлежит луне Панторы. И как верховный председатель и благородный правитель Панторы, я не позволю приказывать мне покинуть планету или что-то ещё.
Knight Grand Cordon (Special Class) of the Most Exalted Order of the White Elephant
Кавалер достойнейшего ордена Белого слона (особой степени)
As a Muslim, he was convinced that the legislation currently being prepared in Saudi Arabia would be worthy of the precepts of Islam, which exalted fraternity, solidarity, charity and piety and were diametrically opposed to discrimination and the violation of human rights.
25. Будучи мусульманином, он убежден, что разрабатываемое в настоящее время в Саудовской Аравии законодательство будет достойно канонам ислама, который прославляет братство, солидарность, благотворительность и набожность и диаметрально противоположен дискриминации и нарушениям прав человека.
Allow me to express to you again our solidarity and our constant support in the conduct and success of this exalting mission in order that the people of Angola may achieve reconciliation and wage side by side the only worthwhile fight - the fight for development, happiness and brotherly concord.
Позвольте мне вновь заявить о нашей постоянной солидарности и поддержке во имя успешного решения этой сложной проблемы, что обеспечит примирение сыновей Анголы и позволит им плечом к плечу вести единственную достойную борьбу - борьбу за развитие, благополучие и братское взаимопонимание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test