Übersetzung für "estate agent" auf russisch
Estate agent
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
управляющий имением
Substantiv
Mayor, estate agent, auctioneer, etc, etc, etc, of this very city, whose knowledge of the world, though somewhat extensive, never brought him acquainted with a spirit more capable of looking up to him.
Мэр, управляющий имением, аукционист и т.д. и т.д., этого самого города, чьи знания о мире, пусть даже и пространные, никогда не позволявшие ему изведать дух более могущий, ищущий его.
The only people who did not benefit from the new plan were the real estate agents and land speculators.
Единственные, кто не выиграл от этого нового плана, были агенты по продаже недвижимости и те, кто занимался спекуляцией земельными участками.
57. Financial institutions and real estate agents may be held accountable for their involvement with settlements in occupied Palestine.
57. Финансовые учреждения и агенты по продаже недвижимости могут быть привлечены к ответственности за деятельность в поселениях в оккупированной Палестине.
The activities of estate agents in so far as they act as intermediaries in the purchase or sale of immovable property and rights to which property is subject.
Деятельность агентов по продаже недвижимости, если они выступают в роли посредников при покупке или продаже недвижимости и прав, которые распространяются на эту недвижимость.
For example, one service is provided for the general public and another for specific professional groups, such as real-estate agents or notaries or professional conveyancers.
Например, один вид услуг оказывается населению, а другой − конкретным профессиональным группам, таким как агенты по продаже недвижимости, нотариусы или специалисты по передаче прав собственности.
Generally, methods of application are more restricted for private individuals and companies than for official bodies such as courts, or for professional users such as public notaries and real-estate agents.
Как правило, порядок подачи заявок является более ограничительным для частных лиц и компаний, чем для официальных органов, таких как суды, или для профессиональных пользователей, например для нотариусов и агентов по продаже недвижимости.
An estate agent who had been instructed by a house owner not to sell her house to anyone of Turkish origin had been acquitted of contravening article 429 quater.
Ранее агент по продаже недвижимости, выполнявший распоряжение домовладельца не продавать ее дом никаким лицам турецкого происхождения, был оправдан этим судом после того, как ему было предъявлено обвинение в нарушении статьи 429-кватер.
The District Court held that the estate agent was personally criminally liable for acting on the owner's instructions, and that he was not entitled to claim in his defence that he had merely acted as an intermediary.
Окружной суд постановил, что агент по продаже недвижимости нес уголовную ответственность за выполнение распоряжений домовладельца и что он не имел права выдвигать в качестве оправдания аргумент о том, что он выступал лишь в качестве посредника.
55. Real estate agents who promote and/or sell properties in settlements in Palestine to citizens of the Occupying Power may be held liable for complicity in the crime of promoting settlement activity in occupied territory.
55. Агенты по продаже недвижимости, которые рекламируют и/или продают объекты недвижимости в поселениях Палестины гражданам оккупирующей державы, могут быть привлечены к ответственности за соучастие в преступлении содействия поселенческой деятельности на оккупированной территории.
In order to avoid listing all financially related professions, care was taken to employ a general form of wording that encompasses all such professions, including accounting experts, financial advisers, lawyers, notaries public, real-estate agents and others.
При работе над текстом этой статьи специально использовались самые общие термины, охватывающие все профессии, связанные с финансовым сектором (специалисты-бухгалтеры, финансовые консультанты, адвокаты, нотариусы, агенты по продаже недвижимости и т.д.).
In court the author testified that at the end of September 2000, he left the colony-settlement where he served the sentence under the first judgement without authorization, came to Minsk and resumed his activities as a real-estate agent.
В суде автор сообщения дал показания о том, что в конце сентября 2000 года он самовольно покинул исправительную колонию, в которой он отбывал наказание по приговору в соответствии с первым судебным решением, и по прибытии в Минск возобновил свою деятельность в качестве агента по продаже недвижимости.
She isn't dead set against estate agents...
Уверен, она ничего не имеет против агентов по продаже недвижимости.
The estate agent didn't mention the resident madman.
Агент по продаже недвижимости не сказал нам о местном сумасшедшем.
I met a gorgeous real estate agent... who sold me a condo.
Я встретил великолепного агента по продаже недвижимости... И она продала мне квартиру.
No, that was just a name made up to please the estate agents during the war before Hitler's.
чтобы угодить агентам по продаже недвижимости во время войны до Гитлера.
I will contact the estate agent and tell him we've changed our minds and there's been an emergency.
А я свяжусь с агентом по продаже недвижимости и сообщу, что в связи с неприятностями мы передумали.
He just means I'm the only real estate agent around here Who takes his commission in fertilizer and chickens.
Он имеет в виду, я единственный в округе агент по продаже недвижимости, который берет свои комиссионные удобрениями и цыплятами.
Five years ago, I was just a real-estate agent with a morning bible-study group in Northridge.
Пять лет назад, я был всего лишь агентом по продаже недвижимости, и у меня была группа по изучению Библии в Нортридже.
Look, I have to talk on my cell phone because I'm a real estate Agent. Besides, I'm not afraid of Oprah. (Both gasp)
Послушайте, я должна говорить по сотовому, потому что я настоящий агент по продаже недвижимости плюс ко всему я не боюсь Опры(оба ахают)
If I was an estate agent, I'd describe it as an old-style penal establishment, abundant wildlife, 200 bedrooms all with en suite buckets.
Если бы я был агентом по продаже недвижимости, я бы описал это так: Старинное уголовное учреждение, много различной живности, 200 коек, все с комплектом вёдер
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test