Übersetzung für "compelled to" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
The complainant was therefore compelled to leave the country.
Поэтому заявитель был вынужден покинуть родину.
Accordingly, Israel will be compelled to vote against them.
Соответственно, Израиль будет вынужден голосовать против них.
It is alleged that they were compelled to say that they were not tortured.
Утверждается, что они были вынуждены заявить, что пытки к ним не применялись.
We are compelled to do more with fewer resources.
Мы вынуждены делать больше, используя при этом меньше ресурсов.
He was therefore compelled to reject the proposal by Benin.
По этой причине он будет вынужден отклонить предложение Бенина.
Those delegations would therefore be compelled to abstain.
Поэтому эти делегации будут вынуждены воздержаться.
This situation has allegedly compelled the couple to live in hiding.
В этой обстановке пара была вынуждена скрываться.
The Czar's Government was compelled to buy antimony abroad.
Царское правительство вынуждено было закупать сурьму за границей.
Consequently, Israel was regrettably compelled to vote against it.
Поэтому Израиль, к сожалению, был вынужден голосовать против нее.
Further, it facilitates matters when the prince, having no other state, is compelled to reside there in person.
Еще облегчается дело и благодаря тому, что новый государь, за неимением других владений, вынужден поселиться в завоеванном.
The Carthaginians, reduced to extreme necessity, were compelled to come to terms with Agathocles, and, leaving Sicily to him, had to be content with the possession of Africa.
в короткое время освободил Сиракузы от осады и довел карфагенян до крайности, так что они были вынуждены заключить с ним договор, по которому ограничивались владениями в Африке и уступали Агафоклу Сицилию.
But he is compelled to admit that Avenarius in The Human Concept of the World restores the unity of “experience,” the unity of the “self” and the environment “by means of a series of complicated and extremely artificial subsidiary and intermediary conceptions” 171).
Но он вынужден признать, что единство «опыта», единство «я» и среды Авенариус восстановляет в «Человеческом понятии о мире» «посредством ряда сложных и отчасти крайне искусственных вспомогательных и посредствующих понятий» (171).
Even Wundt, who stipulates that he is not an enemy of every form of metaphysics (i.e., of fideism), was compelled to admit “the mystical obscuration of the concept experience” by the word “potential,” which destroys coordination entirely (op. cit., p. 379).
Даже Вундт, оговаривающийся, что он вовсе не враг всякой метафизики (т.е. всякого фидеизма), вынужден признать здесь «мистическое затемнение понятия опыта» посредством словечка: «потенциальный», уничтожающего всяческую координацию (цит. статья, стр. 379).
But after Severus had conquered and killed Niger, and settled oriental affairs, he returned to Rome and complained to the Senate that Albinus, little recognizing the benefits that he had received from him, had by treachery sought to murder him, and for this ingratitude he was compelled to punish him.
Но после того, как войско Нигера было разбито, сам он умерщвлен, а дела на востоке улажены, Север вернулся в Рим и подал в Сенат жалобу: будто бы Альбин, забыв об оказанных ему Севером благодеяниях, покушался на его жизнь, почему он вынужден выступить из Рима, чтобы покарать Альбина за неблагодарность.
In smashing Lassalle's petty-bourgeois, vague phrases about "equality" and "justice" in general, Marx shows the course of development of communist society, which is compelled to abolish at first only the "injustice" of the means of production seized by individuals, and which is unable at once to eliminate the other injustice, which consists in the distribution of consumer goods "according to the amount of labor performed" (and not according to needs).
Разбивая мелкобуржуазно неясную фразу Лассаля о «равенстве» и «справедливости» вообще, Маркс показывает ход развития коммунистического общества, которое вынуждено сначала уничтожить только ту «несправедливость», что средства производства захвачены отдельными лицами, некоторое не в состоянии сразу уничтожить и дальнейшую несправедливость, состоящую в распределении «предметов потребления «по работе» (а не по потребностям).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test