Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
It showed a slightly worse correlation with primary species and ozone due to a coarser resolution (100 100 km), but a better performance for ozone in the Mediterranean areas as well as for secondary inorganic aerosols and wet deposition.
Она имеет несколько меньшую корреляцию с первичными химическими соединениями и озоном в связи с более грубым разрешением (100 х 100 км), однако характеризуется более высокой эффективностью для озона в средиземноморских районах, а также для вторичных неорганических аэрозолей и мокрого осаждения.
You've become coarser.
А ты стал грубее.
And, uh, in our yard, we are dealing with the parent material of glacial outwash, which is a coarser soil than glacial till.
И на нашем дворе мы имеем дело с материнской породой ледникового смыва, которая более грубая, чем доледниковая почва.
In the coarser metals, indeed, where a small error would be of little consequence, less accuracy would, no doubt, be necessary.
Конечно, с более грубыми металлами, когда небольшая ошибка не имеет большого значения, требуется меньшая точность.
“It's put in a legal manner, there's no other way to put it legally, and it came out coarser than he may have wanted.
— Это по-судейски выражено, а по-судейски иначе написать нельзя, и вышло грубее, чем, может быть, он хотел.
In Poland there are said to be scarce any manufactures of any kind, a few of those coarser household manufactures excepted, without which no country can well subsist.
В Польше, как сообщают, отсутствует какая бы то ни было промышленность, исключая той небольшой грубой домашней промышленности, без которой не может существовать ни одна страна.
At other times, manufactures for distant sale group up naturally, and as it were of their own accord, by the gradual refinement of those household and coarser manufactures which must at all times be carried on even in the poorest and rudest countries.
В другие времена мануфактуры, работающие на отдаленный рынок, вырастают как бы сами по себе, в результате постепенного совершенствования тех домашних и более грубых промыслов, без которых не могут обходиться даже самые бедные и некультурные страны.
Adjektiv
For EMEP, it is important to take good account of modelling both on a finer smaller and a coarser scale.
17. Что касается ЕМЕП, то важно надлежащим образом учитывать моделирование как в малом, так и в крупном масштабе.
Because of this, assessments will benefit from contemplating the mutual influences, such as control and propagation, between the scale that is the focus of the assessment and finer and coarser scales.
В связи с этим при проведении оценок целесообразно учитывать взаимные влияния, например контроль и распространение, между уровнями, на которых происходит оценка, а также более мелкими и крупными уровнями.
The properties and relationships that occur at these coarser spatial scales will, in part, however, be linked to properties and relationships acting at finer scales, such as national and subnational scales.
Свойства и взаимоотношения, проявляющиеся на этих крупных пространственных уровнях, будут, однако, частично связаны со свойствами и отношениями, действующими на более низких уровнях, таких как национальный и субнациональный уровни.
These achieved generally similar results, indicating that at a regional scale the maps were consistent in their identification of both the frequency and location of the distribution of cover types at this coarser spatial resolution.
Они дали, в общем, аналогичные результаты, что свидетельствует о том, что в региональном масштабе карты совместимы в обозначении распределения, как частоты встречаемости, так и месторасположения типов земельного покрова при такой более крупной разрешающей способности.
The report states that there was only a small impact on the environment, but this may be a result of the coarser sediment in the lake compared to that in the deep sea creating less of a plume, and any disturbed sediments rapidly settling out of the water column.
В отчете говорится, что было обнаружено лишь незначительное экологическое воздействие, однако оно может быть обусловлено более крупным размером отложений в озере по сравнению с отложениями на глубоководных участках морского дна, в результате чего образуется менее заметный шлейф и затронутые осадки быстро уходят из водной толщи.
- They remove Marilyn's fine-grained features like wrinkles and little blemishes and they remove Einstein's coarser features, like the shape of his mouth and nose and then they superimpose the two.
- Они удалили мелкозернистые черты лица Мерилин такие как морщины и небольшие пятна и удалили крупные черты лица Эйнштейна, такие как форма рта и носа, и затем наложили одно изображение на другое
(2) To request a revision of ISO 10844 (improving of the specifications of the single surface or introducing a second coarser surface).
ii) добиваться пересмотра стандарта ИСО 10844 (повышение технических требований к единой поверхности или использование другой, более шероховатой поверхности).
Research points to images and language having become coarser over the past ten years and this trend has been called "sexualisation of the public sphere".
Исследования показывают, что за последние десять лет образы и язык становятся более вульгарными, и эта тенденция получила название "сексуализация общественной сферы".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test