Übersetzung für "ceiling" auf russisch
Ceiling
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
— Annual ceiling
- ежегодный потолок;
Piercing the glass ceiling
Разбить "стеклянный потолок"
Walls, ceiling and floor
Стенки, потолок и пол
Where would the ceiling be set?
Каким должен быть потолок?
WHO salary ceiling for retirees is US$ 30,000, while PAHO and WMO do not have a salary ceiling.
Потолок зарплат ВОЗ для пенсионеров составляет 30 000 долл. США, а в ПАОЗ и ВМО потолок зарплат отсутствует.
-Advancement of women and "glass ceiling";
:: улучшение положения женщин и <<стеклянный потолок>>
cost ceiling based on 45.00cbm
потолок расходов из расчета 45,00 м3
The debt ceiling has been raised twice.
Потолок задолженности был поднят в два раза.
US$ 15,000 ceiling per claimant;
потолок в 15 000 долл. США на заявителя;
Secondly, the spending ceiling in this budget must be a true ceiling, not a target.
Во-вторых, потолок расходов в рамках этого бюджета должен быть настоящим потолком, а не целевой установкой.
Well, you better get to the ceiling somehow! Ceiling, ceiling, ceiling! Bart, I'm losing my grip.
Ну, тебе бы лучше добраться до потолка! Потолок, потолок, потолок! Барт, мои руки не выдержат.
-Walls, ceiling, furniture.
- Стены, потолок, мебель.
This ceiling again...
Опять этот потолок.
Number one, "ceiling"...
Первое: "ceiling" - "потолок".
- Ceiling's so high.
- Потолок такой высокий.
Tall-ass ceilings.
Чертов высокий потолок.
- I'm the ceiling.
- Этот потолок - я.
That's our ceiling.
Это наш потолок.
Point to the ceiling.
Показал на потолок.
Up to the ceiling!
Прямо в потолок!
Everything in here was black including the floor and ceiling;
Все здесь было черным, даже пол и потолок;
Another flash of lightning crossed the ceiling.
Еще одна молния озарила потолок.
He blinked and stared up at the ceiling.
Он моргнул несколько раз и уставился в потолок.
And sure enough, the ceiling had begun to tremble.
И правда, потолок над их головами затрясся.
The picture was moving—the man was waving at the ceiling.
Человек на фотографии махал рукой, указывая на потолок.
I’m walking around, looking at the ceiling for a while.
Я тоже какое-то время походил по ней, вглядываясь в потолок.
Shaving mirror—pointing at the ceiling. He adjusted it.
Зеркальце для бритья – смотрит в потолок. Он поправил.
Harry stretched out on his back and gazed upwards at the ceiling.
Гарри растянулся на мху и уставился в потолок.
They hit the ceiling, the windows, and spattered Luna Lovegood’s magazine;
Она заляпала все! Потолок, окно, журнал Полумны Лавгуд.
He looked up at the shadowy ceiling, the cobwebbed chandelier.
Он смотрел на темный потолок, на затянутую паутиной люстру.
"N" for Safety lighting (at ceiling, markers on sidewalls);
"N" предохранительное освещение (установленное на перекрытии туннеля, указатели на боковых стенках);
4. Leave major ceilings in place ($0.8 million).
4. Отказ от демонтажа основных потолочных перекрытий (0,8 млн. долл. США).
(c) The concrete floors and ceilings, known as slabs, are the most vulnerable structural components of the building.
c) укрепление бетонных плит потолков и пола (перекрытий), которые являются наиболее уязвимыми структурными элементами здания.
One of the reasons for the cost increase reported in January 2012 was the discovery of a weakness with the composition of the concrete floor/ceiling slabs.
Одной из причин заявленного в январе 2012 года увеличения расходов стало обнаружение низкой прочности бетона плит перекрытий.
(b) The facades would be reinforced by installing cable catch systems, consisting of cables anchored to concrete ceilings and floors above and below the facades.
b) укрепление фасадов путем установки систем улавливающих тросов, закрепленных на бетонных перекрытиях над фасадами и под ними.
The ACJAP is constructing and renovating five prisons and the ICRC is renovating 17 provincial prisons, including their kitchens, toilets, cells and ceilings.
В рамках АПСУП ведется строительство и реконструкция пяти тюрем, а благодаря МККК осуществляется реконструкция 17 провинциальных тюрем, в том числе пищеблоков, туалетов, камер и потолков-перекрытий.
76. UNOPS sought to maximize the space available in the new premises by installing infrastructure, such as electrical, computer and communications cabling, in as compact a ceiling area as possible.
76. С тем чтобы обеспечить максимальное использование полезной площади новых помещений, ЮНОПС стремилось добиться, чтобы как можно бóльшая часть коммуникаций инфраструктуры, както электрические и компьютерные кабели линии связи, была установлена в потолочных перекрытиях.
7. Since the issuance of the previous report of the Secretary-General, the construction focus has been on the completion of the exterior and interior works, including installation of electromechanical items and flooring and ceiling works.
7. После опубликования предыдущего доклада Генерального секретаря основные строительные работы касались завершения наружных и внутренних работ, включая монтаж электромеханических элементов, перекрытий пола и потолков.
12-1.4. Deck, bulkheads and ceiling coverings within accommodation spaces, especially on decks forming the upper part of machinery space and store rooms and escape routes shall be made of fire-resistant materials.
12.1.4 Покрытия палуб, переборок и подволоков внутри жилых помещений, особенно помещений, расположенных на палубах, образующих верхние перекрытия машинных и грузовых помещений, а также пути эвакуации, должны быть изготовлены из огнестойких материалов.
Deck, bulkheads [wall] and ceiling coverings within accommodation spaces, especially on decks forming the upper part of machinery space and store rooms and escape routes, as well as the furniture therein, shall be made of fire-resistant materials.
12-1.4 Покрытия палуб, переборок [стен] и подволоков внутри жилых помещений, особенно помещений, расположенных на палубах, образующих верхние перекрытия машинных и грузовых помещений, пути эвакуации, а также мебель в них должны быть изготовлены из огнестойких материалов.
Hung herself from the ceiling.
Повесилась на перекрытии.
Ceilings are no good either.
Перекрытия также не подходят.
Electrical fire in the ceiling.
Горит проводка в перекрытиях.
The fire was trapped in the ceiling.
Огонь тогда уже ушел в перекрытия.
Part of the ceiling collapsed in a tunnel on the expressway.
Часть перекрытия туннеля обрушилась на шоссе.
Oh, C.S.U. found a key hidden under a ceiling tile.
При обыске нашли ключ под потолочным перекрытием.
Yeah, if it's a weak ceiling, it's really not worth the risk.
Гнилые перекрытия не стоят такого риска.
For now, but there's a fire in the ceiling that apparently needs controlling.
Сейчас там пожар в потолочных перекрытиях, который необходимо контролировать.
The windows were small and placed high up the walls, close to the raftered ceiling.
Окна были маленькими и располагались высоко, близко к балочным перекрытиям.
Substantiv
The empty spaces above ceilings, under floors and behind lagging shall be subdivided at intervals of a maximum of 10 m by fire-resistant components.
Свободные пространства над подволоком, под полом и за обшивкой должны разделяться, по крайней мере через каждые 10 м, огнеупорными элементами конструкции.
The Scotland Yard detectives, who arrived at Mogadishu on 18 May, also searched the administration building complex, including the inside of the wall panelling and ceiling.
Детективы Скотленд-ярда, прибывшие в Могадишо 18 мая, также произвели обыск комплекса административных зданий, включая осмотр обшивки стен и потолков.
Bulkheads and doors between public corridors and cabins and between the cabins themselves, bulkheads and doors of staircases connecting more than two decks, as well as ceilings and surface coatings of bulkheads and planking should be fire resistant.
Двери и переборки между пассажирскими коридорами и каютами, а также между самими каютами, двери и переборки лестниц, соединяющих более двух палуб, а также потолки и покрытия переборок и обшивка должны быть изготовлены из огнестойких материалов.
15-11.11 Hollows above ceilings, beneath floors and behind wall claddings shall be separated at intervals of not more than 14 m by non-combustible draught stops which, even in the event of fire, provide an effective fireproof seal.
15-11.11 Полости над подволоками, под полом и за обшивкой стен должны разделяться, по крайней мере через каждые 14 м, негорючими перегородками для предотвращения тяги, которые при пожаре могут обеспечить эффективное противопожарное уплотнение.
Two weeks ago, he bought four cases of ceiling compound at a place called Bailey Marina.
Две недели назад он купил два ящика мастики для обшивки в месте под названием "Бейли Марина".
In 1982 these price regulations were largely revoked, beginning with an increase in price ceilings.
В 1982 году эти ограничения цен были в значительной мере отменены, в результате чего максимальные цены на жилье стали увеличиваться.
A guaranteed maximum price is the ceiling price for each parcel of work beyond which the United Nations is not obligated to compensate the construction manager.
Гарантированная максимальная цена -- это максимально допустимая цена за выполнение работы на каждом участке, превышение которой Организация Объединенных Наций не обязана компенсировать компании, обеспечивающей руководство строительными работами.
The guaranteed maximum price is the ceiling price for each parcel of work, beyond which the United Nations is not obligated to compensate Skanska for the pre-determined scope of works.
Гарантированная максимальная цена является предельной стоимостью по каждому участку работ, сверх которой Организация Объединенных Наций не обязана выплачивать вознаграждение компании <<Сканска>> за предварительно оговоренный объем работ.
However, that type of "piggy-backing" could not be systematic, owing to the absence of a centrally available source of up-to-date information on the long-term arrangements of the major purchasing United Nations agencies, including the ceiling prices and availability for other partners.
Тем не менее такой вид экономии не может быть систематическим изза отсутствия центрального источника обновленной информации о закупках по линии соглашений типа ЛТА, заключенных крупными учреждениями Организации Объединенных Наций, включая информацию о максимальных ценах и наличии других партнеров.
With regard to "innovative solicitations", the Administration notes that tenders, with the aim of having multiple vendors on standby for requirements with fixed ceiling prices, are in fact not a new approach, but have been an established practice for certain requirements, such as freight forwarding. Departments responsible: Department of Management and Office of Legal Affairs
Что касается новаторских методов организации торгов, то администрация отмечает, что проведение торгов, направленное на формирование большой группы поставщиков, готовых обеспечить удовлетворение потребностей по определенной максимальной цене, на самом деле не является чем-то новым, а представляет собой обычную практику, применяемую для удовлетворения определенных потребностей, таких как экспедирование грузов.
As pointed out in his first report, in today's context of globalization and the free market economy, there is a trend towards increased marginalization of the poor as manifested by the growing number of people having to cope with land speculation, the commodification of housing, the application of "user fees" for essential services for living such as water, sanitation and electricity, and the repeal or amendment of land ceiling and rent control legislation.
45. Как отмечалось в его первом докладе, в современных условиях глобализации и свободной рыночной экономики существует тенденция к расширению маргинализации неимущих, которая проявляется в увеличении числа людей, вынужденных сталкиваться со спекуляцией землей, превращением жилого фонда в товар, введением платы пользователей за такие основные виды коммунального обслуживания, как водоснабжение, санитарное обслуживание и электроснабжение, а также с отменой или изменением максимальной цены землепользования и законодательства по контролю за размером квартплаты32.
58. The weaknesses noted above give rise to four main risks: (a) less than competitive ceiling prices owing to the split award mechanism; (b) an increased workload for mission procurement offices; (c) where market prices are increasing, contractors could resort to the contracted price adjustment mechanism or abandon contract implementation without any substantial loss, leaving the United Nations as the final bearer of contract risk, with adverse cost and operational impacts; and (d) when the market price is decreasing, contractors might collude to undermine the competitive process.
58. Отмеченные выше недостатки чреваты возникновением четырех основных факторов риска: a) установлением недостаточно конкурентоспособных максимальных цен в связи с действие механизма раздельного присуждения контрактов; b) увеличением рабочей нагрузки закупочных подразделений в миссиях; c) возможностью применения подрядчиками механизма корректировки контрактных цен в случае повышения рыночных цен или отказа от исполнения контракта без несения каких-либо существенных убытков, в связи с чем Организация Объединенных Наций оказывается крайней стороной, несущей риск неисполнения контракта с вытекающими из этого неблагоприятными стоимостными и оперативными последствиями; и d) возможностью вступления подрядчиков в сговор, устраняющий условия для конкурентной борьбы, в случае понижения рыночных цен.
предельная высота
Substantiv
"Ceiling: Classified." So I don't know how high these can go.
Что касается предельной высоты полёта, то она засекречена.
Ceiling 2-0-0, visibility one-quarter mile, wind one-niner-zero, variable 2-5 gust, gust to 0-4-1 wind shear all four quadrants.
Предельная высота 2-0-0. Видимость 400 метров, скорость ветра 19.0, порывы до 25... порывы к 0-4-1, перемена ветра во все четырех секторах.
Multiple witnesses in 1967 at Malmstrom Air Force Base in Montana see fighters scramble but easily outrun by UFOs that climb upwards of 200,000 feet, twice the service ceiling of our highest-flying spy planes.
В 1967 году несколько свидетелей на базе ВВС Мальмстрем в Монтане наблюдали полет истребителей, которых легко обогнали НЛО, поднявшиеся на 60 тыс. метров, что в два раза превышает предельную высоту самого высоко летающего самолета шпиона.
силинг
Substantiv
See, e.g., Pub.L. 102166 (1991) (establishing the burden of proof in Title VII disparate impact cases, prohibiting the discriminatory use of test scores, refining the definition of an unlawful business practice, and extending coverage to U.S.controlled foreign corporations); Pub.L. 92261, sec. 2 (2) (1972) (extending the statute to state and local government employers, eliminating the exemption for the employment of individuals engaged in the educational activities of nonreligious educational institutions, and extending its coverage to applicants for employment or membership in organizations); see also Glass Ceiling Act, Pub.L. 102166, Title II (1991) (establishing a commission to study issues related to the underrepresentation of women and minorities in management and decisionmaking positions in business).
См., например, Pub.L. 102-166 (1991) (установление бремени доказывания в отношении дел несоизмеримого воздействия по разделу VII, запрещение дискриминационного использования результатов тестирования, уточнение определения незаконной деловой практики и расширение охвата контролируемых Соединенными Штатами иностранных корпораций); Pub.L. 92-261, sec. 2(2) (1972) (распространение закона на работодателей в органах управления штатов и на местах, отмена исключения в отношении найма лиц, занимающихся преподавательской деятельностью в нерелигиозных учебных заведениях, и распространение действия закона на кандидатов на трудоустройство или членство в организациях); см. также раздел II Закона Гласса Силинга, Pub.L. 102-166 (1991) (в соответствии с которым была создана комиссия для изучения вопросов, связанных с недостаточной долей женщин и представителей меньшинств на административных и руководящих постах в области предпринимательской деятельности).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test