Übersetzung für "but that does" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
But the reality is that it does so in an inaccurate and unbalanced manner.
Но в действительности это делается неточно и несбалансированно.
A careful reading shows, moreover, that it does so in keeping with the logic of the Vienna regime.
Кроме того, внимательное прочтение этого положения, показывает, что это делается в соответствии с логикой режима, установленного Венскими конвенциями.
In this regard, it must first be emphasized that it is a misconception to say, as the majority opinion does, that international law does not authorize or prohibit the unilateral declaration of independence.
В этой связи необходимо первым делом подчеркнуть, что было бы неправильно утверждать, как это делает большинство, что международное право не разрешает и не запрещает одностороннее провозглашение независимости.
This it does by redrawing administrative units of its territory or by forcing people to exchange land.
Это делается путем перекраивания административных единиц территории Албании или путем насильственного вытеснения населения на другие земли.
He concedes that article 26 does not compel a State party to enact particular legislation, but argues that where it does, the legislation must comply with article 26.
Он признает, что статья 26 не заставляет государство-участника вводить особое законодательство, однако утверждает, что в тех случаях, когда это делается, законодательство должно соответствовать статье 26.
The Government should make greater use than it does of the capacity of the media to present the achievements of the Government and the administration.
Правительство должно шире, чем оно это делает, использовать потенциал средств массовой информации для освещения достижений правительства и администрации.
It is my firm belief that the United Nations system can help the democratization process more effectively than it does at present.
Я твердо убежден, что система Организации Объединенных Наций может содействовать процессу демократизации более эффективно, чем она это делает в настоящее время.
It does this by adding questions to five out of six panels of the Labour Force Survey (LFS).
Это делается путем постановки дополнительных вопросов пяти обследуемым группам респондентов из шести групп, охватываемых при проведении обследования рабочей силы (ОРС).
Any Government that commits such atrocities, as does that of the United States, truly has no grounds for criticizing Cuba.
Любое правительство, которое совершает такие акты жестокости, как это делает правительство Соединенных Штатов, поистине не имеет никаких оснований для критики в адрес Кубы.
I didn’t want to do the drumming if I was doing it because, as Samuel Johnson said, If you see a dog walking on his hind legs, it’s not so much that he does it well, as that he does it at all.
Я не хотел играть на барабанах, вызывая реакцию, о которой писал Сэмюэл Джонсон: Когда вы видите собаку, идущую на задних ногах, вам важно не то, как хорошо она это делает, а то, что она вообще делает это.
"You must understand that she does this out of kindness," he said. "Isn't it odd how we misunderstand the hidden unity of kindness and cruelty?"
– Но ты должна понять, что она это делает по доброте души, – объяснил он. – Не правда ли, странно, как мы порой не можем осознать скрытое единство доброты и жестокости?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test