Übersetzung für "but that do" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Why are they doing that?
Почему они это делают?
But how did it do that?
Однако как она это делает?
Analysis focuses on what to do, design focuses on how to do it.
Анализ сконцентрирован на том, что делать, проектирование сконцентрировано на том, как это делать.
When it is appropriate, I certainly will do that.
При необходимости я, безусловно, буду это делать.
Donor countries must do more, and we have begun to do so.
Страны-доноры должны делать больше, и мы уже начали это делать.
It is no longer a question of what to do or how to do it, but of what is given priority.
Вопрос теперь уже состоит не в том, что делать или как это делать, а в том, чему отдавать приоритет.
I am very pleased to see us doing that.
И я очень рада видеть, что мы это делаем.
He said "whatever you do may be insignificant, but it is very important that you do it".
Он также сказал: <<Возможно, то, что вы делаете, является незначительным, но очень важно, чтобы вы это делали>>.
But that doesn’t matter. I’m not here to teach you how to do it.
Но ничего, я для того и здесь, чтобы научить вас, как это делать.
How the heck can he do that?
Как же он, черт побери это делает?
So I finally understood how he could do that.
В общем, как он это делает, я, наконец, понял.
I didn’t know what to do, exactly, and I was afraid of getting hurt.
Не знал, как это делается, и боялся, что он меня изувечит.
So he must have carelessly stepped into that pool... “But what to do with it now?
должно быть, он в ту лужу неосторожно тогда ступил… «Но что же теперь с этим делать?
and took the damn thing, pulled out the tape, pushed the button, and it came right back. No hurt. “Wow! How do you do that?” I exclaimed.
Взял он у меня рулетку, вытянул ленту, нажал на кнопку, лента вернулась назад. А ему не больно. — Ого! Как ты это делаешь?
This was particularly necessary for the Commune; and one of the reasons for its defeat was that it did not do this with sufficient determination.
Для Коммуны это было особенно необходимо, и одна из причин ее поражения состоит в том, что она недостаточно решительно это делала.
When I would tell someone about some of my adventures, they might say, “Oh, come on—let’s do that!
Когда я рассказываю кому-либо о некоторых из таких приключений, мне говорят: «Да ладно вам — вы лучше покажите, как это делается!».
"You must teach me someday how you do that," he said, "the way you thrust your worries aside and turn to practical matters.
– Ты должна научить меня когда-нибудь, как это делается, – заметил он. – Как ты отбрасываешь тревоги и возвращаешься к повседневным делам.
I thought Ralph would know how to do that because he’s a musician, but we both discovered something funny.
Я-то полагал, что Ральф, поскольку он музыкант, знает как это делается, однако вскоре выяснилось нечто странное.
Do not ask us to practice something that you do not practice yourselves.
Не просите нас делать то, что вы сами не делаете.
Too often the reader is told "what to do" and not "how to do it".
В большинстве случаев в них говорится, "что делать", но не "как делать".
It was not just a case of documenting what you were doing, but also why you were doing it, what you were not doing and why not.
Для этого нужно не просто описывать в документации, что именно делается, но и указывать, почему это делается, что не делается и почему это не делается.
Molière said long ago that we are responsible not only for what we do, but for what we do not do.
Давным-давно Мольер как-то сказал, что мы несем ответственность не только за то, что мы делаем, но и за то, что мы не делаем.
She already knows what to do,
– Она уже знает, что ей делать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test