Übersetzungsbeispiele
From August 1981 until April 1986 he served as a senior operative worker in the KGB of the Buryatia ASSR in the Russian Soviet Federative Socialist Republic.
С августа 1981 года по апрель 1986 года он служил старшим оперуполномоченным КГБ Бурятской АССР в Российской Советской Федеративной Социалистической Республике.
The author also challenges the State party's argument that `in certain conditions former members of the armed forces might endanger Estonian statehood from within' and `can be called to service in a foreign country's forces', as in his case, both the USSR and ESSR ceased to exist, while Buryatia ASSR could hardly pose a threat to the Estonia's state interests.
Автор также оспаривает довод государства-участника о том, что "при некоторых обстоятельствах бывшие служащие вооруженных сил могут угрожать государственности Эстонии внутри страны" и "могут быть призваны на службу в вооруженные силы другой страны", поскольку в его случае как СССР, так и ЭССР прекратили свое существование, а Бурятская АССР вряд ли могла бы представлять угрозу для государственных интересов Эстонии.
2.8 On the basis of the above Act and in the light of the meaning of the Aliens Act, the Court found that the author's employment with the KGB of the ESSR and in the KGB of Buryatia ASSR, which he himself has confirmed in the questionnaire for his residence permit application, should be interpreted as being employed by an intelligence or security service of a foreign country within the meaning of article 12, section 4, clause 5 of the Aliens Act.
2.8 На основании вышеуказанного закона и с учетом смысла Закона об иностранцах суд постановил, что службу автора в КГБ ЭССР или КГБ Бурятской АССР - а это он сам подтвердил в вопроснике к ходатайству о предоставлении ему постоянного вида на жительство - следует толковать как службу в органах разведки или государственной безопасности иностранной страны по смыслу пункта 5 части 4 статьи 12 Закона об иностранцах2.
Republic of Buryatia
Республика Бурятия
An interministerial coordination group has been established to guide the work in Buryatia.
Для обеспечения руководства работой в Бурятии была создана межминистерская координационная группа.
The project "In the single family of peoples of Russia" of the newspaper Odon/Zvezda (Republic of Buryatia)
проект "В единой семье народов России" журнал "Одон"/"Звезда" (Республика Бурятия);
Russian Federation: Buryatia, Chuvashia, St. Petersburg, Moscow, Nizhny Novgorod, Saratov, Sverdlovsk.
Российская Федерация: Бурятия, Чувашия, Санкт-Петербург, Москва, Нижний Новгород, Саратов, Свердловск;
An agreement has been concluded between the office of the Federal Migration Service in the Republic of Buryatia and the Traditional Buddhist Sangha of Russia.
Заключено соглашение УФМС России по Республике Бурятия с Традиционной Буддистской Сангхой России.
There are multiple reports of indigenous communities that have applied for fishing grounds with no success, especially in Buryatia and Kamchatka.
Имеются многочисленные сообщения общин коренных народов об их безуспешных обращениях с ходатайством о выделении им рыбопромысловых участков, особенно в Бурятии и на Камчатке.
The first list, announced in May 2001, includes the Russian candidate -- the ethnocultural phenomenon of the "Semeiskie" Old Believers (Buryatia).
В первый список, провозглашенный в мае 2001 года, занесена российская кандидатура -- этнокультурный феномен старообрядцев <<Семейские>> (Бурятия).
Work has started in 2013 on the use of economic instruments for water resources management at the regional level in the Republic of Buryatia.
В 2013 году началась работа по использованию экономических инструментов для управления водными ресурсами на региональном уровне в Республике Бурятия.
32. Owing to the national policy of the Government, the Soyots (the Okinsky District of the Republic of Buryatia) completely lost the practice of reindeer herding.
32. В результате государственной национальной политики сойоты (Окинский район Республики Бурятия) совершенно перестали заниматься оленеводством.
2.2 On 22 December 1995, the author's complaint to the Zaingiraev District Court of the Republic of Buryatia (Russian Federation) was rejected.
2.2 22 декабря 1995 года жалоба автора, направленная в Заиграевский районный суд Республики Бурятия (Российская Федерация), была отклонена.
Such provisions were clearly specified in the Constitutions of Buryatia, Bashkortostan, Dagestan, Komi, the Khanty-Mansi Autonomous Area and a number of other constituent entities of the Russian Federation.
Особенно четко это оговаривается в конституциях Бурятии, Башкортостана, Дагестана, Коми, Ханты-Мансийского автономного округа и ряда других субъектов Российской Федерации.
Several republics, such as those of Khakassia, Buryatia and Tatarstan, have adopted language laws that proclaim the right of national minorities and small national groups to use their mother tongue.
В ряде республик, например в Хакасии, Бурятии, Татарстане, приняты законы о языках, провозглашающие право использования родного языка национальными меньшинствами и малочисленными народами.
293. Language laws proclaiming the right of national minorities and peoples whose numbers are small to use their native language have been adopted in a number of Republics, e.g. in Khakassia, Buryatia and Tatarstan.
292. В ряде республик, например, в Хакассии, Бурятии, Татарстане, приняты законы о языках, провозглашающие право использования родного языка национальными меньшинствами и малочисленными народами.
301. Creative arts schools, taught by the best teachers from higher education institutes, have been set up for talented children from remote regions (Kamchatka, Sakhalin, Khakasia, Buryatia and Altai).
301. Для талантливых детей из отдаленных регионов (Камчатки, Сахалина, Хакасии, Бурятии, Алтая), для детей из малообеспеченных семей традиционно организовываются творческие школы для занятий с лучшими педагогами российских ВУЗов.
In keeping with the importance attached by the Commission on Sustainable Development to the study of mountain ecocultural systems and landlocked developing countries, the organization brought out special issues on Buryatia, Russian Federation (July-December 2007), Kazakhstan (July-December 2008), Khakassia, Russian Federation (April-June 2009) and Siberia (January-June 2009) to preserve and promote the indigenous cultures and heritage and bring into focus the unique social, cultural and economic concerns of these landlocked regions in Eurasia.
С учетом того, что Комиссия по устойчивому развитию придает особое значение изучению горных экокультурных систем и стран, не имеющих выхода к морю, организация выпустила специальные номера своего журнала о Бурятии, Российская Федерация (июль-декабрь 2007 года), Казахстане (июль-декабрь 2008 года), Хакасии, Российская Федерация (апрель-июнь 2009 года), и Сибири (январь-июнь 2009 года), в которых показаны задачи сохранения их традиционной культуры и наследия и повышения информированности о них, а также освещены уникальные социальные, культурные и экономические проблемы этих евроазиатских регионов, не имеющих выхода к морю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test