Übersetzungsbeispiele
Premature ageing of the lungs
Преждевременное старение легких
The peoples' enthusiasm is premature ...
Народный энтузиазм преждевременен...
The obituary was premature.
Но такого рода некрологи оказались преждевременными.
Premature deaths ozone
Случаи преждевременной смерти, озон
This includes premature births.
Это включает преждевременные роды.
Their complaint is therefore premature.
Таким образом, жалоба в отношении них преждевременна.
2.6.3 Premature haulm destruction;
2.6.3 Преждевременная порча ботвы:
However, the report proved to be premature.
Однако эти сообщения оказались преждевременными.
The consideration of this question was described as premature.
Говорилось о том, что постановка этого вопроса является преждевременной.
To include the crime of aggression would be premature.
Включение преступления агрессии будет преждевременным.
So unless you want to be prematurely zombified, you get my friend out here.
Так что если не хочешь быть преждевременно зомбифицированным, приведи мою подругу сюда.
It [the proletariat] can no longer talk of premature revolution.
«Пролетариат не может уже больше говорить о преждевременной революции».
trouble has brung these gray hairs and this premature balditude.
Несчастья породили эти седые волосы и эту преждевременную плешь.
“Yeah, all right,” said Harry heavily, looking up into Lupin’s prematurely lined face. “See you, then.”
— Хорошо, постараюсь, — невесело ответил Гарри, глядя на преждевременно изрезанное морщинами лицо. — До встречи.
To attempt, however, prematurely and with an insufficient capital to do all the three is certainly not the shortest way for a society, no more than it would be for an individual, to acquire a sufficient one.
Но пытаться преждевременно и с недостаточным капиталом выполнять все эти три задачи отнюдь не будет кратчайшим путем для общества, так же как и для отдельного человека, для того, чтобы приобрести достаточный капитал.
“Can you confide in me what the mission is?” Harry looked into the prematurely lined face, framed in thick but graying hair, and wished that he could return a different answer.
— Ты можешь посвятить меня в подробности? — Гарри взглянул в его изрытое преждевременными морщинами лицо, обрамленное густыми, но уже поседевшими волосами, и пожалел о том, что может дать Люпину только один ответ.
“And you just keep at it, at these cursed 'necessities'!” he cried out with hatred. “Pah, I'm so angry and annoyed with myself for mentioning these cursed necessities prematurely, when I was explaining the system to you that time!
— А вы всё об этом, об этих проклятых «потребностях»! — вскричал он с ненавистью, — тьфу, как я злюсь и досадую, что, излагая систему, упомянул вам тогда преждевременно об этих проклятых потребностях!
Though, by this oppressive policy, a landed nation should be able to raise up artificers, manufacturers, and merchants of its own somewhat sooner than it could do by the freedom of trade a matter, however, which is not a little doubtful- yet it would raise them up, if one may say so, prematurely, and before it was perfectly ripe for them.
Хотя при помощи такой притеснительной политики земледельческая нация окажется в состоянии создать у себя своих ремесленников, мануфактуристов и купцов несколько скорее, чем могла бы сделать это при свободе торговли (это, впрочем, подлежит немалому сомнению), все же она создаст их, так сказать, преждевременно и до того, как вполне созреет для них.
Nevertheless, a combination of tried-and-tested reporting techniques enabled me to extract enough nuggets of hard fact to string together the whole scandalous story. Like the rest of the Wizarding world, Bathilda puts Kendra’s premature death down to a backfiring charm, a story repeated by Albus and Aberforth in later years.
Тем не менее проверенные долгим опытом журналистские приемы позволили мне извлечь крупицы реальных фактов, на основе которых и удалось воссоздать всю эту скандальную историю. Батильда, как и вся магическая общественность, объясняет преждевременную кончину Кендры неправильно сработавшим заклинанием — это же объяснение приводили позднее Альбус и Аберфорт.
Because it is premature.
Потому что это будет преждевременным.
A victory lap might be premature.
Празднование победы возможно преждевременно.
Jumping to conclusions would be premature.
Делать выводы было бы преждевременно.
I'm afraid that would be premature.
Боюсь, что это было бы преждевременным.
It would be premature to read anything into it.
Преждевременно пока что-то утверждать.
Involving them at this point would be premature.
Вовлекать их сейчас в это преждевременно.
- We're gonna miss you. Thank you, but your sentiments may be premature.
Спасибо, но ваши сентименты, возможно, преждевременны.
Might be premature, but I think I've got a good result.
Может преждевременно, но думаю, что добился хорошего результата.
I believe it would be premature to take that action, Mr. Worf.
Мне кажется преждевременным предпринимать такие меры, мистер Ворф.
As such, I think it would be premature to grant parole at this time.
Учитывая это, было бы преждевременно разрешить ему УДО.
I wanted to say thank you, but obviously that would be premature.
Я хотела поблагодарить тебя, но очевидно это было бы преждевременно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test