Übersetzung für "be doubt" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Certainly, anyone who doubted the courage of the CD should not doubt any longer.
Безусловно, любой, кто сомневался в смелости КР, теперь уже не должен сомневаться.
Vivien, you know, I know the pain of being doubted by everyone around you.
Вивиен, знаешь, мне знакома эта боль, когда все вокруг сомневаются в тебе.
I'll not be doubted by some pipsqueak tuft of ginger and his irritating dog!
Я не потерплю, чтобы во мне сомневался сопляк, с рыжим чубчиком и этой собачонкой..
The Bishops Advisory Panel will be very wary about anyone who's got certainty about being called to God. It's frowned upon to seek preferment. It's good to be doubtful.
Епископальная Консультативная Комиссия весьма осмотрительна относительно любого, кто непременно почувствовал призвание служить Богу, неодобряется подавать прошение о повышении, это хорошо - сомневаться.
Yet a man it was, I could no longer be in doubt about that.
Да, то был человек, в этом я больше не мог сомневаться.
We've the Fremen word on this and no reason to doubt it.
Нам об этом сообщили фримены, и нет оснований в этом сомневаться.
There was not a doubt of the outcome in this fight, of course.
Впрочем, он, разумеется, нисколько не сомневался в исходе сегодняшнего боя.
I have no doubt that the dialogue we have had has cleared away the doubts some delegations had at the outset.
У меня нет сомнений в том, что состоявшийся диалог развеял имевшиеся сомнения некоторых делегаций.
Their authenticity and reliability is not in doubt.
Их достоверность и надежность не вызывают сомнения.
There can be no doubt that adjustments are necessary.
Не может быть сомнения в том, что необходимы изменения.
But there can be no doubt as to the importance of the family.
Но не может быть сомнений в важности семьи.
On these points, there should be no doubt.
В отношении этих вопросов не должно быть никаких сомнений.
There is no doubt that these attempts are doomed to fail.
Нет сомнения, что эти попытки будут обречены на провал.
For her there was no longer the slightest doubt of his unshakeable determination.
Для нее уже не было ни малейшего сомнения в его непоколебимой решимости.
«And there's something under that, no doubt — something, surely, under that, Jim — bad or good.»
И тут, без сомнения, что-то не так. Тут что-то кроется, Джим... плохое или хорошее.
Miss Bingley’s letter arrived, and put an end to doubt.
От мисс Бингли было получено письмо, рассеявшее всякие сомнения.
Tuek will sow doubt and suspicion just by his presence.
Само присутствие Туека вызовет сомнения, подозрения и колебания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test