Übersetzungsbeispiele
Präposition
Around City of Akator
вокруг города Акатор
Well ... look around you bitch!
Тогда посмотри вокруг себя, с - - а!
FREEDOM OF MOVEMENT IN AND AROUND SARAJEVO
ПЕРЕДВИЖЕНИЯ В САРАЕВО И ВОКРУГ НЕГО
For example, there is great debate around consent for deceased organ "donation" and even around the definition of death.
Например, идут острые споры вокруг согласия на <<пожертвование>> органов умерших и даже вокруг определения понятия смерти.
Instead of rallying around Arafat, the international community must rally around the genuine interests of the Palestinian people.
Вместо того чтобы сплачиваться вокруг Арафата, международное сообщество должно сплотиться вокруг подлинных интересов палестинского народа.
Extended urban regions are not only prevalent around mega-cities, but also around smaller towns and cities.
9. Расширенные районы городских образований распространены не только вокруг мегаполисов, но также и вокруг малых городов и поселков.
The situation around the holy sites of the city, in particular at and around Al-Haram Al-Sharif, remains tense.
Ситуация вокруг священных мест города, особенно в Аль-Харам-аш-Шарифе и вокруг него, остается напряженной.
Then again, let us look around.
И опять же, давайте оглянемся вокруг.
So why beat around the bush?
Так зачем же ходить вокруг да около?
Both objects must orbit around the Earth, while one appears to orbit around the other as seen from the ground.
Оба объекта непременно обращаются вокруг Земли, хотя, если смотреть с Земли, то кажется, что один обращается вокруг другого.
But--look around, look around
Но посмотрите вокруг, посмотрите вокруг:
Look, this is awesome, spritz around, spritz around.
Взгляни, они шикарные, побрызгаю вокруг, побрызгаю вокруг.
Walk right around them like a river around a rock.
Шли вокруг них, как река вокруг камня.
Max, look around.
Макс, посмотри вокруг
Look around, hillel.
Оглянись вокруг, Хиллел.
Look around, Marcel.
Оглянись вокруг, Марсель.
Ferdie, look around.
Фарди, посмотри вокруг.
Walk around me.
Обойди вокруг меня.
Don't look around.
Не смотрите вокруг.
Don't hang around.
Не болтайтесь вокруг.
Hermione glanced around.
Гермиона огляделась вокруг:
Weasley looked around.
Миссис Уизли огляделась вокруг.
Harry blinked and looked around.
Гарри заморгал, огляделся вокруг.
Time stretched out around them.
Вокруг них расстилалось само Время.
Whirling silence settled around Jessica.
Молчание вихрилось вокруг Джессики.
The storm passed through us and around us.
Буря прошла сквозь нас и вокруг нас.
Harry listened closely to the silence around him.
Гарри прислушался к тишине вокруг.
the summer’s day evaporated around him;
летний день вокруг него растаял, как дымка.
Suddenly, the wood all around them erupted with screams.
Лес вокруг взорвался криками.
Paul glanced at the men crowded around him.
Пауль взглянул на сбившихся вокруг меланжеров.
Präposition
The combustion of fuel oil is likely to liberate around 11 tons of mercury per year, with mercury in petrol of around 0.46 tons, mercury in distillate oil of around 0.21 tons, mercury in residual oil of around 0.16 tons and mercury in jet fuel or kerosene of around 0.10 tons.
Сжигание жидкого топлива, по-видимому, приведет к выбросу около 11 тонн ртути в год, при этом из бензина - около 0,46 тонны, из дистиллятного топлива - около 0,21 тонны, из мазута - около 0,16 тонны и из реактивного топлива или керосина - около 0,10 тонны.
There are now around a hundred print titles, including around twenty daily newspapers and another thirty weekly or monthly publications; around a hundred radio stations, including around twenty private stations and fifty community stations; around ten television channels, and numerous online multimedia newspapers.
Теперь существует около сотни наименований печатных органов, в том числе около двадцати ежедневных газет и еще тридцати еженедельных и ежемесячных публикаций, около сотни радиостанций, в том числе около двадцати частных станций и пятидесяти общинных станций, около десяти телеканалов и множество Интернет-газет.
Difference: around 1 %
Разность: около 1%
Around 200,000 people have fled to the west of the city and around 300,000 to the north of the country.
Около 200 000 человек бежали в западную часть города и около 300 000 человек -- на север страны.
Around 20 per cent
Около 20 процентов
The summer high temperature averages around 25º C while winter lows average around -25º C.
Средняя летняя температура составляет около 25С, а средняя зимняя температура - около минус 25С.
There are around 20,000 projectors.
Насчитывается около 20 000 киноустановок.
It comprises around 20 countries.
В нее входят около 20 стран.
Mean temperature around the body
Средняя температура около кузова
Around that, yes.
Около того, да.
Mm. Around midnight.
Ммм... около полуночи.
Around this tavern?
Около своей таверны?
Fighting around Plevna.
Бой около Плевны.
Yesterday, around noon.
Вчера около полудня.
Around two years.
Около двух лет.
Around three maybe.
Около трех, возможно.
Yeah, around that.
Да, около того.
- Always around water?
- Всегда около воды?
Around three days.
Около трёх дней.
It was around ten o'clock.
Было часов около десяти.
You've been wooing around me, haven't you?”
Ведь вы же около меня ухаживали?
Weasley joined the crowd around one of them.
Гарри и мистер Уизли присоединились к толпе около одного из них.
He sometimes thought: Svidrigailov kept hovering around him, and was doing so even now;
Он думал иногда: Свидригайлов всё вертелся около него, да и теперь вертится;
Do you think you could meet me in the Three Broomsticks around midday?
Можешь со мной встретиться в «Трех метлах» около полудня?
The guard around him was circling continuously like giant birds of prey.
Охранявшие Гарри волшебники беспрерывно кружили около него, как огромные хищные птицы.
I have to fly around our hoops and stop the other team from scoring.
Я должен летать около наших колец и мешать сопернику забросить в них мяч.
Around six o’clock in the evening the doorbell rang and Mrs. Black started screaming again.
Около шести вечера в дверь позвонили, и миссис Блэк опять принялась вопить.
They had many more personal effects around their beds than in Mr. Weasley’s ward;
Здесь около кроватей скопилось гораздо больше их личных вещей, чем в палате мистера Уизли;
Svidrigailov had not spent even a week in Petersburg, but everything around him was already on some sort of patriarchal footing.
Свидригайлов и недели не жил в Петербурге, а уж всё около него было на какой-то патриархальной ноге.
Präposition
What comes around, goes around.
Что обычно ходит по кругу, и пошло по кругу.
All around, Dave.
По кругу, Дэйв.
Look around you.
Смотрите по сторонам.
Circle around them!
Облёт по кругу!
Walking around town.
Прогулка по городу.
Bring 'em around!
Беги по кругу!
Right around there.
Прямо по коридору.
- Diamonds all around?
- ...брильянтов по кругу?
- Around in circles!
-Отправили по кругу.
You looking around?
Смотришь по сторонам?
Harry glanced around.
Гарри посмотрел по сторонам.
A sigh passed around the circle.
По кольцу фрименов прокатился вздох.
Harry looked around at the floor.
Гарри окинул взглядом пол.
In 1998 the number of students dropped to around 175,000 and in 1999 to around 174,000.
В 1998 году количество студентов сократилось до приблизительно 175 000 и в 1999 году - до приблизительно 174 000.
That was around 1976 or 1977.
Это было приблизительно в 1976 или в 1977 году.
They are around 4,000 or a bit more.
Их число составляет приблизительно 4000 человек или чуть больше.
(Around 54 Directives replaced)
(заменено приблизительно 54 директивы)
This is equivalent to around 90,000 persons.
В эту категорию входят приблизительно 90 000 человек.
This amount was around 34.2% of combined State and national insurance budgets expenditure and around 12.6% of gross domestic product.
Эта сумма представляла собой приблизительно 34,2% от совокупных расходов государства и национальных страховых бюджетов и приблизительно 12,6% от валового внутреннего продукта.
The labour force is around 11,700.
Численность рабочей силы составляет приблизительно 11 700 человек.
It was around news time.
Приблизительно во время новостей.
Uh, it was around 2:00.
Ух, было приблизительно 2:00.
She died around 30 years ago.
Умерла приблизительно 30 лет назад.
Around four reales on the dollar.
Приблизительно 4 реала с одного доллара.
- I'll be back around 10:30.
- Я вернусь приблизительно в 10:30.
That was around the same time she was killed.
Это приблизительное время её убийства.
So around 1925, in Cambridge,
Так приблизительно в 1925 г. в Кембридже,
Around that time, yes, Harry.” Harry hesitated.
— Да, Гарри, приблизительно в то время.
Präposition
Around the corner.
Прямо за углом.
Around the side.
- Снаружи за углом.
Around the curve.
Он за оврагом.
Running around like...
Бегаю за тобой...
Turn him around.
Что за формы.
See you around.
Спасибо за внимание.
Quit fucking around.
Что за херня?
Chases her around.
Ухлестывает за ней.
She around the she, and the he around the he.
Она за ней, а он за ним.
I'm coming around.
Я слежу за тобой.
Harry looked around the Hall.
Гарри окинул взглядом зал.
News of the campaign was featured in media outlets with a global readership around the world.
Новости этой кампании публиковались в СМИ и привлекли внимание большого круга читателей во всем мире.
* And looked around
* И огляделась кругом
They're fooling around.
Все кругом-дураки.
He looked once more around the room.
Он еще раз огляделся кругом.
Around him was profound silence;
Кругом была чрезвычайная тишина.
Of course, there was laughter around him.
Кругом, разумеется, раздавался смех.
And everything around seems not to be happening here .
Да и всё-то кругом точно не здесь делается…
He drew a long breath and looked around.
Он перевел дух и осмотрелся кругом.
At 2055 hours, three explosions were heard in the area around the towns of Maroun al-Ras and Aytroun.
В 20 ч. 55 м. в районе вблизи городов Марун ар-Рас и Айтрун раздались три взрыва.
Serious deforestation around settlements
Сильное обезлесение вблизи населенных пунктов
Most easily practiced around population centers.
Проще всего можно наладить рекуперацию вблизи населенных пунктов.
Most easily practiced around large conurbations.
Проще всего наладить рекуперацию можно вблизи крупных городских агломераций.
:: Existing tensions and armed conflicts in and around that country;
* наличие напряженности и вооруженных конфликтов в стране или вблизи ее границ;
Recovery is most easily practiced around large conurbations.
Проще всего организовать рекуперацию можно вблизи крупных городских агломераций.
Watch it around the other huts.
Но будьте осторожнее вблизи других хижин.
There are strong currents around these islands.
Вблизи этого острова очень сильное течение.
How many do you see around Ballarat today?
Многих вы видите сегодня вблизи Балларата?
Around war, I am as light as a souffle.
Вблизи войны, я воздушный, как суфле.
When I checked the CCTV around Beaumont,
Когда я проверяла камеры наблюдения вблизи Боумонта,
Some people can't be around that energy.
Некоторые люди не могут быть вблизи этой энергии.
You been around any livestock? Agriculture? - No.
Вы сегодня были вблизи домашних животных, сельскохозяйственного скота?
Ain't gonna be no more volunteer marshals around this camp!
- Вблизи этого лагеря больше не будет маршалов - добровольцев!
Especially the Fremen, with their windtraps and irregular landholdings organized around water supply;
Наконец, сами фримены – фримены с их ветровыми ловушками и нерегулярным земледелием вблизи источников воды;
Gillespie's sniffin' around.
Гиллеспи шарит поблизости.
Any taxis around?
Поблизости есть такси?
Not walking around...
Разгуливающего поблизости - нет...
Patients walking around.
Пациентки ходят поблизости.
Always hanging around.
Всегда ошивается поблизости.
You sneaking around?
Ты бродишь поблизости?
Somewhere around here?
Где-нибудь поблизости?
You live around here?
Ты живешь поблизости?
No hotels around here
Отелей поблизости нет.
Uh... is Darcy around?
Хм... Дарси поблизости?
Harry looked around to check that Hermione was well out of earshot.
Гарри огляделся, нет ли поблизости Гермионы.
Adverb
He just followed me around.
Преследовал меня всюду.
Following me around, looming.
Преследовал меня всюду, маячил.
My men are all around.
Здесь всюду мои люди.
Rebels move around a lot.
Мятежники много передвигаются всюду.
They're hunting everywhere around this place.
Они же всюду охотятся.
♪ There were candles all around
Всюду были свечи
And fresh baguettes all around.
И с-свежие багеты всюду
Life expectancy for women in PNG is lower than that of men, whereas the reverse is true for most societies around the globe.
Ожидаемая продолжительность жизни женщин в ПНГ ниже, чем у мужчин, тогда как для большинства стран мира характерна обратная картина.
Curve that around.
Прочерти линию обратно.
Turn the car around.
Давай, разворачивайся обратно.
Back around to me.
Обратно ко мне.
Turn the drone around.
Разворачивай самолёт обратно.
There are around 40 representatives at district and municipal level in Brandenburg who belong to the Sorbian minority.
В Бранденбурге 40% представителей в окружных и муниципальных органах принадлежат к сорбскому меньшинству.
His stomach measures around middle, over 60 inches.
Его живот в обхвате больше 150 сантиметров.
They could see him sitting up, rubbing his head, looking around.
Он сел, обхватив голову, и огляделся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test