Übersetzung für "and he addressed" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
He addressed the American people directly, assuming a high level of discontent with the policies and actions of their leaders.
Он обратился непосредственно к американскому народу, высказав резкое недовольство политикой и действиями лидеров США.
Our delegation recalls the words of the Secretary-General when he addressed the Conference on 21 June:
Наша делегации хотела бы напомнить слова Генерального секретаря, с которыми он обратился к Конференции 21 июня:
The Chairman: I thank the Rapporteur for the words of welcome he addressed to my Prime Minister and for the congratulations he extended to me.
Председатель (говорит поанглийски): Я благодарю Докладчика за теплые слова приветствия, с которыми он обратился к моему премьер-министру, и за адресованные мне поздравления.
As to article 21, the author argues that he had a right to assemble with fellow citizens in a public area, whom he addressed in his speech.
По поводу статьи 21 автор утверждает, что имел право на собрание в общественном месте со своими согражданами, к которым он обратился с речью.
Furthermore, he addressed the representative of the OECD with a request to revise the Explanatory Brochures in case the new revised Standards would be adopted by the Working Party.
Кроме того, он обратился с просьбой к представителю ОЭСР о пересмотре соответствующих пояснительных брошюр в случае утверждения Рабочей группой новых пересмотренных стандартов.
The Chairman: I thank the representative of Saint Vincent and the Grenadines for the warm words of welcome he addressed to my Prime Minister and for the congratulations he extended to me.
Председатель (говорит поанглийски): Я благодарю представителя Сент-Винсента и Гренадин за теплые слова приветствия, с которыми он обратился к моему премьер-министру, и за адресованные мне поздравления.
He addressed the questions on outstanding cash transfers by highlighting the time frame, noting that there was only a very small percentage of recommendations older than 9 months.
Он коснулся вопроса задолженности по денежным переводам, обратив особое внимание на сроки и отметив, что лишь небольшая доля имеющихся рекомендаций поступила более девяти месяцев назад.
Let me conclude by recalling the Secretary-General's words when he addressed the Panel of High-Level Personalities on African Development on 28 December 1992, in Geneva:
Позвольте мне в заключение сослаться на слова Генерального секретаря, с которыми он 28 декабря 1992 года в Женеве обратился к Группе представителей высокого уровня по вопросу развития Африки:
In this speech, which has been confirmed by a number of reliable sources, he addressed an appeal to the inhabitants of Butaré, stating that they should not act as they had in the past - a past characterized by apathy - and urged them to engage in a manhunt.
В этой речи, подтвержденной несколькими достоверными источниками, он обратился с призывом к жителям Бутаре, призвав их не действовать вяло, как в прошлом, а начать охоту на людей.
In September 2005 he addressed the four Governments concerned and sought information on the efforts they had made to consider and implement the recommendations of the respective reports, as well as on the constraints relating thereto.
В сентябре 2005 года он обратился к четырем соответствующим правительствам, запросив у них информацию об усилиях, предпринятых ими для рассмотрения и выполнения рекомендаций соответствующих докладов, а также о связанных с ними трудностях.
Gentlemen!” he addressed everyone present, “gentlemen!
Господа! — обратился он ко всем присутствующим, — господа!
Who are you?” he addressed Raskolnikov sternly, having noticed his rags.
Кто таков? — строго обратился он к Раскольникову, разглядев его лохмотья.
“I trust the trip went well?” he addressed Pulcheria Alexandrovna in an official tone.
— Надеюсь, путешествие прошло благополучно? — официально обратился он к Пульхерии Александровне.
On impulse, he decided to play the foil, draw the exchange out. He addressed himself to the banker.
Повинуясь импульсу, Пауль решил принять вызов и обратился к банкиру:
He could bear it no longer, and with a look of entreaty, mingled with reproach, he addressed Aglaya, pointing to Nastasia the while:
Он не мог более вынести и с мольбой и упреком обратился к Аглае, указывая на Настасью Филипповну:
Bennet, Elizabeth, and one of the younger girls together, soon after breakfast, he addressed the mother in these words:
Застав миссис Беннет после завтрака в обществе Элизабет и одной из ее младших сестер, он обратился к хозяйке дома со следующим вопросом:
Deep Thought,” he addressed the computer, “are you not as we designed you to be, the greatest most powerful computer in all time?”
Глубокий Мыслитель, – обратился он к компьютеру, – разве ты не таков, каким мы тебя создавали, разве ты не самый великий, не самый мощный компьютер всех времен и народов?
This must not get out of hand , he thought. He addressed himself to the Fremen: "Sir, I honor and respect the personal dignity of any man who respects my dignity.
Этот момент нельзя упустить, подумал он и обратился к вождю фрименов: – Сэр, я чту и уважаю личное достоинство каждого, кто уважает мое достоинство.
He approached the disturbers of his peace, requested courteously to be told what was desired; then politely putting Lebedeff and Keller aside, he addressed an old gentleman who was standing on the verandah steps at the head of the band of would-be guests, and courteously requested him to honour him with a visit.
Князь подошел к спорившим, осведомился в чем дело, и, вежливо отстранив Лебедева и Келлера, деликатно обратился к одному уже седому и плотному господину, стоявшему на ступеньках крыльца во главе нескольких других желающих, и пригласил его сделать честь удостоить его своим посещением.
It was on the basis of those considerations that President Vicente Fox of Mexico, when he addressed the General Assembly last year, made a robust appeal for comprehensive reform of the United Nations.
Именно исходя из этих соображений президент Мексики Висенте Фокс, выступая в Генеральной Ассамблее в прошлом году, обратился с настоятельным призывом о проведении всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test