Übersetzungsbeispiele
Description of principle of adjustment through main adjustment points
2.4.7 Описание принципа регулировки в основных точках регулировки
Description of principle of adjustment through idle adjustment points
2.4.9 Описание принципа регулировки в точках регулировки оборотов холостого
All adjusting devices shall be of the quick adjuster type.
6.7.2.2 Все устройства регулировки должны относиться к типу быстрой регулировки.
Description of principles of adjustment through idle adjustment points:
1.2.4.5.2.9 Описание принципа регулировки в точках регулировки холостого хода:
Horizontal adjustment
Горизонтальная регулировка
A device of the quick adjuster type shall be easily adjustable to the child's physique.
6.7.2.4 Устройство быстрой регулировки должно обеспечивать легкую регулировку в соответствии с физическими данными ребенка.
If the lowest position of adjustment is above 800mm, adjust the head restraint to that lowest position of adjustment. 3.5.
Если самое низкое положение регулировки находится на высоте более 800 мм, установить подголовник в это самое низкое положение регулировки.
3.4.3.6. Adjustment possibilities:
3.4.3.6 Возможности регулировки:
4. Adjustment of the joints
4. Регулировка сочленений
The adjustment can be done by:
Регулировка может производиться путем:
- An adjustable steering wheel and...
...регулировка руля и...
I've made the necessary adjustments.
Я сделал необходимую регулировку.
Seat adjustments are not that exact.
Регулировки сидений не настолько точны.
Scope adjustment complete.
Давление в патроне в норме. Регулировка прицела завершена.
It has over 25 points of adjustment.
У него 25 точек регулировки.
To adjust the passenger side mirror?
Для регулировки зеркала с пассажирской стороны?
I'm having trouble adjusting my belt.
У меня проблемы с регулировкой ремня.
I had to make some temporary adjustments.
Мне пришлось сделать некоторые временные регулировки.
Is it one of those ones that adjusts?
Это одна из тех, что с регулировкой?
So... um... plus, this baby's got over 25 points of adjustment, yo.
Так что... Плюс эта крошка имеет 25 точек для регулировки.
3.7.3.2. Versions of automatic brake adjustment device, with respect to the adjustment behaviour
3.7.3.2 Модификации устройства автоматического регулирования тормоза применительно к характеристикам регулирования
3.1.3.2. the adjustment system:
3.1.3.2 системы регулирования:
SAMPLING AND QUALITY ADJUSTMENT
РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫБОРКИ И КАЧЕСТВА
Specifications for seat adjustment */
3.1.3 Положение для регулирования сиденья*
1.6. 3/ Automatic brake adjustment device (not applicable in the case of integrated automatic brake adjustment device)
1.6 3/ Система автоматического регулирования тормозов (не заполняется в случае интегрированной системы автоматического регулирования тормозов)
7.3.1. Tyre pressure adjustment
7.3.1 Регулирование давления в шинах
Adjustment of chassis dynamometer load setting
Регулирование нагрузки на динамометрическом стенде
(a) Adjustment in the National Minimum Wage
a) Регулирование национальной минимальной заработной платы
1.4. Automatic brake adjustment device:
1.4 Система автоматического регулирования тормозов:
2. Management of labour market adjustment programmes
2. Регулирование рынка труда.
I'm reading about medicaid adjustments.
Я читаю о регулировании оказания медпомощи.
It's specially made, used to adjust the attack angle on the wing.
Специально сделан для регулирования угла атаки на крыле.
We'll have a briefing by the Treasury on the market adjustment.
Привет. У нас будет совещание с министерством финансов о рыночном регулировании...
They need isolation and temperature adjustment before they can go out.
Они нуждаются в серьезной изоляции и температурном регулировании, прежде чем они созреют достаточно, чтобы иметь дело с миром.
-(SPACESHIP GRINDING) -Ah, tell me, that noise we heard just now, was that a flight adjustment?
Теперь скажи мне, этот, э, шум, который мы сейчас услышали, это было регулирование полета?
The economy has already adjusted to financial liberalization while prudential regulation and supervision is generally quite strong.
Ёкономика уже приспособилась к финансовой либерализации, в то врем€ как разумное регулирование и надзор в целом довольно сильны.
So, if Mrs. Reeves hadn't overmedicated herself, she would have noticed the infection and come to you for her SCS adjustment?
Итак, если бы миссис Ривз не превысила длительность приема препарата, она бы заметила воспаление и обратилась бы к вам для регулирования данного устройства.
12. Seat adjustment and installation requirements
12. Требования к регулировке и установке сидений
After installation, the dummy position shall be adjusted so that:
После установки манекена его положение регулируют таким образом, чтобы:
4.4. Adjustable load curve dynamometer setting information (if used)
4.4 Информация, касающаяся установки регулируемой нагрузки
3.3.1.1.3. Adjustment of the driver's seat to the correct driving position;
3.3.1.1.3 установка сиденья водителя в удобное для водителя положение;
5. Procedure for establishing the test position of an adjustable seat cushion
5. Процедура установки испытательного положения регулируемой подушки сиденья
It's just an adjustment.
Это просто установка.
The voice audio has been adjusted.
Установка для передачи голоса отрегулирована.
That was the attitude adjustment I'd needed.
Именно такая установка мне и была необходима.
I know it's an adjustment, but... It's great people are noticing you.
Я знаю, что это установка, но здорово, что люди замечают тебя.
Slack adjusters, setting device
Натяжные винты, установочное приспособление
The buckle may incorporate the adjusting device;
Пряжка может быть оснащена регулировочным приспособлением;
As a consequence, the bracketed words "adjustment or application" in paragraph 5 should read "adjustment and application" without any square brackets.
Вследствие этого заключенные в квадратные скобки слова "приспособление или применение" в пункте 5 следует заменить словами "приспособление и применение", не заключенными в квадратные скобки.
A. Promoting more inclusive growth and adjusting to global imbalances
А. Содействие более открытому росту и приспособление к глобальным дисбалансам
18. But the adjustment to liberalization is never a static process.
18. Однако процесс приспособления к либерализации никогда не бывает статичным.
99. Adjusting to a globally competitive trade environment.
99. Приспособление к условиям конкуренции в рамках глобальной торговой системы.
V. Adjusting to a new pattern of growth (~4 pages)
V. Приспособление к новой модели роста (примерно 4 страницы)
This adaptation and adjustment do not need to be restricted in the sense of appropriate technology alone.
Нет необходимости ограничивать эту адаптацию и приспособление лишь рамками соответствующей технологии.
I'm not well-adjusted enough.
Просто я - недостаточно приспособленный человек.
Quite an adjustment, huh?
Еще то приспособление, не так ли?
Leonard Zelig appears to have adjusted to life.
Леонард Зелиг выглядел приспособленным к жизни.
They were healthy, well-fed, well-adjusted creatures.
Были здоровыми, сытыми, приспособленными к жизни.
Oh, well, Kirk and I are going through a little adjustment period, that's all.
Ну, у нас с Кирком период приспособления друг к другу.
Julian. hey, I made the adjustment you suggested in the garden scene.
Джулиан, эй, я поставила приспособление, которое вы предложили для сцены в саду.
And I have these new succulents that are having real trouble adjusting to their pots.
И все эти суккуленты, у которых настоящие проблемы приспособления к их горшкам.
On one of these, Hateg Island, a giant dinosaur showed a most surprising adjustment to island life.
На одном из которых, острове Хатег, гигантский динозавр оказался удивительно приспособленным к островной жизни.
One of the toughest parts of adjusting to civilian life after a major operation is the paranoia.
Одним из сложных моментов в приспособлении к гражданской жизни после крупной операции является паранойя.
Audrey's one of the few people that I know who seemed to enter the fold well-adjusted and confident.
Одри - одна из немногих людей, которых я знаю, кто, казалось, вошел в тусовку приспособленной и уверенной.
Substantiv
- incorrectly adjusted
- неправильная подгонка
- ineffective, incorrectly adjusted
- неэффективная, неправильная подгонка
Landmine survivors nearly always have access to replacement and adjustment services for assistive devices.
Выжившие жертвы наземных мин почти всегда имеют доступ к услугам по замене и подгонке вспомогательных приспособлений.
This approach requires, as a minimum, the adjustment of any standard and rational quality management methods to the specific features of a particular organization.
Этот подход требует, как минимум, <<подгонки>> любых стандартных и рациональных методов менеджмента качества к специфике конкретной организации.
Replacement and adjustment services for assistive devices and self-care training is provided by public institutions and related private organizations.
Услуги по замене и подгонке вспомогательных приспособлений и подготовка по самопопечению предоставляются публичными учреждениями и соответствующими частными организациям.
With the crotch strap attached and in its longest position of adjustment (if adjustable), it shall not be possible to adjust the lap strap to lie above the pelvis of the dummy;
В этом случае при застегнутой лямке и в положении, когда она вытянута на максимальную длину (если эта длина регулируется), должна быть исключена возможность подгонки поясной лямки таким образом, чтобы она могла оказаться выше уровня таза на манекене;
60. Promoting employment-oriented education and training to ensure the constant adjustment of education to the changing social and economic environment, including market needs;
60. содействовать образованию и профессиональной подготовке, ориентированным на трудоустройство, для обеспечения непрерывной подгонки образования под меняющуюся социально-экономическую конъюнктуру, включая потребности рынка;
One great advantage is that the Rules maintain a sensible balance between suggesting firm principles and providing space for adjusting measures to varying conditions in countries.
Одно из крупных преимуществ состоит в том, что Правила поддерживают тонкий баланс, предлагая твердые принципы и оставляя место для подгонки практических мер под особенности разных стран.
In that connection, Denmark indicated that the introduction in EU of the multi-annual guidance programmes had the objective of adjusting EU fleet capacity to a level corresponding to the available fisheries resources.
В этой связи Дания указала, что введение в ЕС многолетних ориентировочных программ направлено на подгонку рыбопромысловых мощностей Европейского союза под уровень, соответствующий имеющимся ресурсам рыболовства.
With the crotch strap attached, and in its longest position if adjustable, it shall not be possible to adjust the lap strap to lie above the pelvis in either the 9 kg or the 15 kg dummy.
В этом случае при застегнутой лямке и в положении, когда она вытянута на максимальную длину, если эта длина регулируется, должна быть исключена возможность подгонки поясной лямки таким образом, чтобы она могла оказаться выше уровня таза на манекенах весом 9 кг или 15 кг.
We may have to make a leg adjustment to get a proper fit.
И возможно нам придется делать подгонку, чтобы поместить вас туда.
Well, it depends how much fuel you wanna save for the altitude adjustments for the trip home.
Ну, это зависит от того, сколько топлива хочешь оставить для подгонки высоты при полёте домой.
Adjustments needed to ensure alignment
Изменения, необходимые для обеспечения согласования
(d) Adjustment of the classification system for
d) Согласование системы классификации
Adjustment of the new classification system for transport
D. Согласование новой системы классификации
VI. PROBLEMS REGARDING THE ADJUSTMENT OF THE DRAFT
VI. ПРОБЛЕМЫ, КАСАЮЩИЕСЯ СОГЛАСОВАНИЯ ПРОЕКТА УСТАВА С НАЦИОНАЛЬНЫМИ
- Adjustment of special procedures in relation to human rights issues.
- Согласование специальных процедур с вопросами прав человека.
Information about further adjustment of the new classification system
Информация о дальнейшем согласовании новой системы классификации
For the future, an automatic adjustment clause was proposed.
b) для обеспечения соответствия текстов в будущем была предложена оговорка об автоматическом согласовании.
Adjustments to reconcile deficit for the year to net cash flows:
Корректировки для согласования дефицита за год с сальдо движения денежных средств
This might involve some adjustments to the measures themselves in the interest of consistency;
При этом для обеспечения согласованности, возможно, придется несколько уточнить и сами меры;
If there are definitional changes, adjustments should be applied to ensure consistency.
В случае внесения изменений в определения нужно для обеспечения согласованности применять соответствующие корректировки.
Just a period of adjustment, I guess.
Просто период согласования, я думаю.
Claims and adjustments - - - -
Претензии и их урегулирование
(iv) Claims and adjustments . -
iv) Претензии и их урегулирование . -
(vi) Claims and adjustments . -
vi) Претензии и их урегулирование -
(vii) Claims and adjustments . -
vii) Иски и урегулирование претензий -
(vi) Claims and adjustment
vi) Требования и урегулирование претензий
(v) Claims and adjustments . 24 000
v) Требования и урегулирование претензий 24 000
(a) Restrictions of the Labour Dispute Adjustment Act
а) Ограничения, предусматриваемые Законом об урегулировании трудовых споров
Provision is made for third-party claims and adjustments.
Предусматриваются ассигнования для урегулирования требований и претензий третьей стороны.
That territorial proposal can be adjusted by mutual agreement between the parties.
Предложение о территориальном урегулировании может быть скорректировано по взаимной договоренности между сторонами.
Forget the loss adjusters, just...
Забудь про урегулирование убытков.
- It's gonna be a big adjustment for two of you.
- Грядёт долгое урегулирование для вас двоих.
Maybe you should talk to your doctor about adjusting your medication?
Может, тебе нужно поговорить с доктором насчет урегулирования твоего лечения? - Я спрошу.
Well, if we had to make other adjustments, we'd be willing.
Что ж, если бы мы должны были сделать другие урегулирования, мы были бы готовы.
I've heard there are some jobs going at Farrell's, the loss adjusters.
Я слышала есть какая-то работенка в "Farrell's". Им нужны специалисты по урегулированию убытков.
I'm sorry, but it was an application from you for a full-time job with a loss adjusters?
Извини, но это была заявка на работу в компании по урегулированию убытков.
She'll want me to take that loss adjuster's job, so I can pay for her to give birth on a trampoline made of marshmallows in a reconstruction of Greenham Common.
Она захочет, чтобы я занимался урегулированием убытков, чтобы я смог оплатить прием родов на батуте, сделанном из одуванчиков, в реконструкции Гринхэм Коммон (нац. парк).
Nevertheless, the Bureau of Law and Adjustment and the city council and the comptroller's office are all very concerned about the spike in lawsuits directly related to the Juvenile Robbery Intervention Program.
Тем не менее, Управление Закона и Урегулирования, и городской совет, и офис контролера, и все остальные очень обеспокоены большим количеством исков, непосредственно связанных с Программой реабилитации.
D. Adjusting the programme of work
D. Корректирование программы работы
50. Fixing, monitoring and adjusting minimum wages.
50. Определение, проверка и корректирование минимальных зарплат.
(d) Promotion of the right to a pension and to adjustments therein;
d) содействие в осуществлении права на пенсию и на корректирование ее размера;
The United Nations is now in a critical period of adjustment and reorientation.
Организация Объединенных Наций сейчас переживает серьезный период корректирования и переориентации.
Phase 3 -- Financial year 2011/12: adaptation and adjustment
Этап 3 -- 2011/12 финансовый год: адаптация и корректирование
For example, have the administrative data been checked and adjusted so that the definitions are those that are required?
Например, проводилась ли проверка и корректирование административных данных, с тем чтобы получить искомые определения?
This is the amount by which both measures have to be adjusted to determine the final level of GDP.
Чтобы определить окончательный уровень ВВП, оба этих показателя подлежат корректированию на эту величину.
IB1 Iris-diaphragm to adjust diameter of field of observation, diameter 40 mm
IB1 Ирисовая диафрагма для корректирования диаметра поля обзора, диаметр 40 мм
(b) Liberalization of prices, which aimed to adjust prices deformed by the centrally planned economy;
b) либерализация цен, направленная на корректирование цен, деформированных централизованно планируемой экономикой;
:: Best practice for the presentation of short-term economic indicators and related work on seasonal adjustment.
:: Наилучшую практику представления краткосрочных экономических показателей и смежную работу по сезонному корректированию.
A number of parts need to be replaced, there's image and sound adjustments.
Несколько частей нужно заменить, произвести корректирование изображения и звука.
Substantiv
Manufacturing of the photomaster-photomask, collection, mounting and adjustment of digital electronic devices and production of stamp plates are carried out in the electronics production field.
Производство электронной аппаратуры связано с изготовлением фотооригиналов - фотошаблонов, сборкой, монтажом и настройкой цифровых электронных приборов и производством штампованных плат.
The microelectronics production field is responsible for the dusting of metals in vacuum, photolithography, chemical cleaning and collection and adjustment of hybrid-integral schemes.
В области производства микроэлектронной аппаратуры осуществляются такие работы, как напыление металлов в вакууме, фотолитография, химическая очистка, а также сборка и настройка гибридных интегральных схем.
The proposal to cover tolerances in built-up, adjustment and alignment of a test vehicle in actual testing recommends including the concept of the primary reference mark.
В этом предложении, направленном на то, чтобы предусмотреть допуски в сборке, отладке и регулировке испытуемого транспортного средства в ходе фактического испытания, рекомендуется ввести концепцию основных контрольных точек.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test