Translation for "stuff" to russian
noun
verb
- набивать
- засовывать
- фаршировать
- начинять
- затыкать
- закармливать
- напихать
- заполнять
- объедаться
- пломбировать
- есть с жадностью
- трахнуться
- переспать
- мистифицировать
- обманывать
- переполнять
- втискивать
- кормить на убой
Translation examples
- материал
- вещи
- вещество
- набивать
- хлам
- дрянь
- материя
- чепуха
- фигня
- имущество
- масса
- засовывать
- фаршировать
- наркотик
- начинять
- лекарство
- деньги
- поведение
- отстой
- затыкать
- напихать
- заполнять
- объедаться
- жир
- марихуана
- трахнуться
- переспать
- обманывать
- переполнять
- обращение
noun
Some clearly want more fissile material than they now have, not out of oft repeated and unsurprising resentment of those with mountains of the stuff, necessarily, but rather to make more nuclear bombs.
Одни явно хотят иметь больше расщепляющихся материалов, чем у них есть сейчас, и вовсе не обязательно потому, что нередко звучат, и это не удивительно, недовольные голоса тех, кто уже имеет горы такого материала, а для того, чтобы изготовить больше ядерных бомб.
The high and mighty of the time, always in need of the stuff, took an interest. `August the Strong', the ruling Prince of Saxony, managed to get hold of Böttger, demanded that he make gold and locked him up for that purpose for twelve years, most of the time in the `Albrechtsburg'.
Сильные мира сего, всегда жаждущие заполучить этот материал, заинтересовались им. Августу Сильному, правящему курфюрсту Саксонии, удалось схватить Беттгера, которого он в течение 12 лет держал в заточении, в основном в замке Альбрехтсбург, чтобы тот изготовил для него золото.
noun
However, once again, there is a lot of procedural stuff, but I certainly will give you the floor.
Тем не менее тут опять же есть множество процедурных вещей, но я определенно дам вам слово.
Here, prisoners were engaged in various activities connected to daily life, including selling food stuffs, preparing food for cooking, cooking, laundering clothes, and making useful items.
Здесь заключенные предавались всевозможным занятиям, связанным с повседневной жизнью, включая продажу продуктов питания, подготовку продуктов к приготовлению, приготовление пищи, стирку одежды и изготовление полезных вещей.
“Well, Dumbledore left me… stuff to do,” mumbled Harry. “Ron and Hermione know about it, and they want to come too.” “What sort of ‘stuff’?”
— Понимаете, Дамблдор поручил мне… одну вещь, — промямлил Гарри. — Рон и Гермиона знают о ней и хотят помочь. — И что за «вещь»?
“How come people hide your stuff?” he asked her, frowning.
— Зачем они прячут твои вещи? — нахмурясь, спросил он.
“But all my Hogwarts stuff—my wand—my broomstick—” “Where is it?”
— А как же мои школьные вещи — волшебная палочка, метла… — Где они?
“Yeah, it’s my stuff!” he said. “No wonder he wasn’t pleased to see me!
— Точно, это мои вещи! — сказал он. — Ясное дело, он мне не обрадовался!
“I know some things,” he said. “I can, you know, do math and stuff.”
— Кое-что я знаю, — заявил он. — Математику, например, и всякие другие вещи.
My wife was sick with TB in Albuquerque, but I had some boxes of stuff of hers.
Моя жена лежала в это время в больнице Альбукерке, однако у меня было несколько коробок с ее вещами.
“That’s where I am now,” Harry wrote quickly. “I’m at Hogwarts, and horrible stuff’s been happening.
Я как раз здесь и нахожусь, — быстро писал Гарри. — В Хогвартсе опять творятся ужасные вещи.
They had wasted all their time memorizing stuff like that, when it could be looked up in fifteen minutes.
Они потратили кучу времени на запоминание подобных вещей, между тем как их можно было найти и просмотреть за пятнадцать минут.
noun
Now, one of the things they had to avoid in the plant was accumulation. They had problems like when there’s an evaporator working, which is trying to accumulate the stuff, if the valve gets stuck or something like that and too much stuff accumulates, it’ll explode.
Ну так вот, одна из мер предосторожности, учтенная при проектировании нового завода, состояла в том, чтобы избегать накопления в одном месте больших количеств радиоактивного вещества. К примеру, если во время работы испарителя откажет вентиль или еще что-нибудь в этом роде, вещества может скопиться столько, что произойдет взрыв.
The surface of the silvery stuff inside the basin began to swirl very fast. Harry bent closer, his head right inside the cabinet. The silvery substance had become transparent; it looked like glass.
Непонятное вещество стало быстро вращаться. Молочно-белая поверхность стала прозрачной, как стекло. Сунув голову в шкафчик, Гарри заглянул в сосуд.
It turned out that the army had realized how much stuff we needed to make a bomb—twenty kilograms or whatever it was—and they realized that this much material, purified, would never be in the plant, so there was no danger.
Вскоре выяснилось, что начальство это определило, какое количество урана необходимо для создания бомбы — двадцать килограммов или что-то около того, — и решило, что такое количество этого вещества, очищенного, никогда на заводе в Ок-Ридже, не скопится, а стало быть, и опасности никакой нет.
I sat down and I told them all about neutrons, how they worked, da da, ta ta ta, there are too many neutrons together, you’ve got to keep the material apart, cadmium absorbs, and slow neutrons are more effective than fast neutrons, and yak yak—all of which was elementary stuff at Los Alamos, but they had never heard of any of it, so I appeared to be a tremendous genius to them.
И я рассказал собравшимся на совещание людям, как ведут себя нейтроны, та-та-та тра-та-та, у вас здесь слишком высокая плотность нейтронов, необходимо держать небольшие количества радиоактивного вещества отдельно одно от другого, кадмий поглощает нейтроны, медленные нейтроны эффективнее быстрых и так далее, и тому подобное, — в Лос-Аламосе все это считалось элементарным, а здесь говорилось впервые, так что я выглядел бог весть каким гением.
verb
noun
Getting rid of what has been called "the bad stuff", through decommissioning and destruction, should be the first step by countries which recognize the humanitarian problem.
И избавление от так называемого "дурного хлама" посредством списания и уничтожения должно стать первым шагом для стран, которые признают гуманитарную проблему.
“I hope you told them to dress properly, these people,” he snarled at once. “I’ve seen the sort of stuff your lot wear.
— Надеюсь, ты им сказал, этим людям, чтобы они оделись подобающим образом, — проворчал он. — Видел я, в какой хлам вы там рядитесь.
“I know what the diadem looks like, and I know where it is,” said Harry, talking fast. “He hid it exactly where I had my old Potions book, where everyone’s been hiding stuff for centuries.
— Я знаю, как выглядит диадема, и я знаю, где она, — быстро проговорил Гарри. — Он спрятал ее там же, где я когда-то спрятал свой старый учебник по зельеварению, там, где все веками прятали всякий хлам.
noun
Ron led the way over to them. “It’s a bummer, all right,” George was saying gloomily to Fred. “But if he won’t talk to us in person, we’ll have to send him the letter after all. Or we’ll stuff it into his hand.
И Рон с друзьями, конечно, направился прямо к ним. — Да-а, дело дрянь, — мрачно сказал Джордж Фреду. — Если он все же откажется говорить с нами, придется писать письмо, послать совиной почтой или прямо вручить.
noun
Our decision is neither utopian nor romantic, although we are such stuff as dreams are made on, as Shakespeare says.
Наше решение - это не утопия и не романтические мечты, хотя, говоря словами Шекспира, мы сотканы из той материи, что грезы.
One of these was that doctor; another one was a sharp-looking gentleman, with a carpet-bag of the old-fashioned kind made out of carpet-stuff, that had just come off of the steamboat and was talking to him in a low voice, and glancing towards the king now and then and nodding their heads-it was Levi Bell, the lawyer that was gone up to Louisville;
Один из них был тот самый доктор, а другой – быстроглазый джентльмен со старомодным саквояжем из ковровой материи; он только что сошел с парохода; они тихонько разговаривали с доктором, время от времени поглядывая на короля и кивая друг другу; это был адвокат Леви Белл, который ездил по делам в Луисвилл;
noun
«But who are we going to rob?-houses, or cattle, or-« «Stuff!
– А что же мы будем грабить? Дома, или скотину, или… – Чепуха!
So then I judged that all that stuff was only just one of Tom Sawyer's lies.
Так что, по-моему, всю эту чепуху Том Сойер выдумал, как всегда выдумывает.
noun
noun
We're talking about a young boy who is capable of stealing, spitting, breaking stuff, kicking stuff, defacing stuff, stealing stuff, burning stuff and, uh, loitering and graffiti-ing.
Мы говорим о подростке, который способен воровать, плеваться, ломать имущество, пинать имущество, портить имущество, воровать имущество, сжигать имущество и, э-э, бродяжничать и рисовать граффити.
We're talking disobedience, stealing, spitting, running away, throwing rocks, kicking stuff, defacing stuff, burning stuff, loitering and graffiti.
Речь идёт о неповиновении, воровстве, плевании, бегстве, бросании камней, пинании имущества, порче имущества, сжигании имущества, бродяжничестве и граффити.
noun
verb
Some guys stuff lead weights down the fish's throat.
Некоторые парни засовывают свинец в горло рыбы.
Stuff it back in, then watch it bleed.
Засовывают обратно, а потом смотрят, как оно истекает кровью.
Sometimes I roll up those tattoo magazines, stuff 'em up my sleeve.
Иногда сворачиваю журналы с таттуировками и засовываю в рукав.
The one where we stuff another patient in a body bag?
В которой мы засовываем другого пациента в мешок для трупов?
Yeah, and now he won't stop shoving' stuff up there.
Классика. Да, а теперь он не перестает засовывать туда все подряд.
Well, I know you like putting stuff in guys' mouths.
Ну, я знаю, ты типа любишь засовывать всякое парням в рот.
The other guys would just stuff a dirty rag in my mouth, but not this guy.
Другие просто засовывали грязную тряпку в мой рот. но не этот парень.
“They stuff people’s heads down the toilet the first day at Stonewall,” he told Harry. “Want to come upstairs and practice?”
— В этой школе старшекурсники в первый же день засовывают новичков головой в унитаз, — сразу же начал издеваться Дадли. — Хочешь подняться наверх и попробовать?
All the organs are all taken out and inside are all kinds of good nutritious stuff, all seasoned and sewn in.
Рыба? Это фаршированная рыба.
He wouldn't... He wouldn't stuff people with chestnuts; he was a pope! He...
Он бы не стал фаршировать людей каштанами, он был папой!
I've just come too pick up our stuff for the honeymoon, and I brought you some stuffed squid.
Я просто зашел за своими шмотками для медового месяца. и принес тебе фаршированных кальмаров.
noun
The stuff was dancing particles within her, its motions so rapid that even frozen time could not stop them.
Молекулы наркотика вели в ее теле свой стремительный броуновский танец – такой быстрый, что даже «застывшее время» не могло остановить его.
I will never let you stuff my ravioli again.
Я никогда больше не буду тебе разрешать начинять мои равиоли.
In France, we stuff tomatoes with tomatoes and peppers with peppers.
Во Франции мы начиняем томаты томатами, а перцы — перцами. Правда?
Cut his nuts off stuff them in his mouth, sew up his lips, leave him lying in bed.
Отрезали им яйца и начиняли ими их рты, зашивали губы, оставляя лежать в кровати.
Celine, make sure you don't stuff them too much... Because of the way it overflows in the oven.
Ах да, Селин, убедись, что ты не начиняешь их слишком сильно, а то потом начинка в духовке идёт через край...
noun
“I’ll get Scabbers’s stuff, I’m packed,” Harry said to Ron, and he went downstairs.
— Я принесу лекарство Коросты, я уже все собрал, — успокоил Гарри Рона и спустился вниз.
noun
noun
They're into the hardcore illegal stuff.
Поведенные на всяком запрещенном... с насилием и фантазией.
That's the only way to explain all this stuff!
Это единственное, чем можно объяснить твое поведение.
Well, like, doesn't her smoking and stuff bother you?
Ну, разве это её курение и вообще поведение тебя не беспокоят?
Look, I know for you, this kind of stuff is normal.
Так. Я знаю, что для тебя такое поведение - это норма.
noun
And I know this high school camp stuff is kind of lame.
И я знаю, что весь этот школьный поход просто отстой.
'Cause, like, there's stuff I want to talk to you about, but we've been hating each other so bad, so I can't, and it sucks because I don't know who else to go to, but I can't trust you because you don't support me.
Потому что я как бы о многом хочу с тобой поговорить, но мы так друг друга ненавидим, и я не могу, а это отстой, потому что я не знаю, к кому ещё обратиться, но и доверять тебе я не могу, ведь ты меня не поддерживаешь.
verb
verb
You just fill up the car with weapons and stuff like that, okay.
Напихай в машину оружия и всё такое, окей?
Well, what you could do is stuff them with some of the surplus food.
Ну, вы могли бы напихать туда излишки стола.
And, the second, if it's a girl, uh, they stuff snow in its mouth and kill it.
А если родится девочка, они напихают снега ей в горло и убьют ее.
Yeah, I'd stuff sparrows down their throats Until the beaks stuck out through the stomach walls.
Ага, я бы напихал воробьёв им в глотку, пока клювы не распороли бы стенки желудка.
verb
Alan does the drive time, Jerry does the home handyman stuff,
Алан заполняет время, Джэрри делает домашние заготовки,
I'm filling out my registration stuff, uh, for Santa Monica's winter quarter.
Я еще... заполняю разные формы для зимнего семестра в Санта-Монике.
Real life is hard enough without making up stuff to be afraid of.
Реальная жизнь и так слишком трудна, чтобы ее заполнять своими страхами.
Uh, you know Sheriff Morgan used to have Alma do all this stuff for him.
Знаешь, шериф Морган обычно давал Альме заполнять эти бумаги за него.
'I'm not very hungry. I've been nibbling all morning making stuff for the freezer for Thursday.'
Я не очень голоден, я перекусил утром, пока заполнял холодильник к четвергу.
As we're going, we're going to finish filling out our questionnaire. We have about, like, 20 pages worth of stuff that we have to fill out.
Мы собираемся закончить заполнять нашу анкету где то 20 страниц
You know there's paperwork that's filled out ahead of time so if John comes in with an emergency, no one has to stop and fill this stuff out.
Знаете, эти документы нужно было заполнить заранее, чтобы, если Джон попадает сюда со срочным вызовом, не нужно было ждать и заполнять бумаги.
verb
He stuffs himself Like a pig, but he won't Live any Longer.
Объедается, как свинья, но долго он не протянет.
You want me to stuff myself while my son is waiting?
Ты хочешь, чтобы я объедалась пока мой сын ждёт меня?
I tell you, I hear people really stuff themselves on those cruise ships.
Знаете, я слышал люди просто объедались на этих круизных кораблях.
noun
I saw a guy in there combing his hair with his stuff off the plate.
Я видел парня, который даже волосы предпочитает укладывать жиром с их тарелок.
So that's the fat from the food you've eaten, spun up right there. So you can see the sort of creamy, milky stuff and that's been going round in your circulation the whole time.
Вот жир из пищи, которую вы съели, вы видите сверху эту пену белого цвета она была в вашей крови все время.
When you go back into training with weights and stuff, As you build up muscle, you're supposed to gain weight because muscle weighs more than fat.
Когда возвращаешься к силовым тренировкам и всему такому, как только ты наращиваешь мышцы, ты должен набирать и вес, потому что мышцы весят больше, чем жир.
But I can see here that when I was eating, pre-experiment, avocado and nuts and stuff, there's a lot more calories in fat than there is in sugar.
Но тут я вижу, что когда я ел до эксперимента, авокадо, орехи и прочее, то на много больше калорий было за счет жира чем от сахара.
noun
I mean, it's got a lot of the same kind of work and stuff That I was doing with the-- - The marijuana trade?
То есть, во многом это похоже на работу, которой я занимался... продажа марихуаны?
verb
Or you can fuck me, bang me, stuff me.
И наконец не заняться со мной любовью? Ты можешь трахнуть меня, выебать, отодрать... выбирай что угодно.
You have to fuck your granny in the ass and splash the stuff on her back.
Ты должен трахнуть бабушку в зад и размазать сперму по спине.
Anyway, do you know how much stupid stuff we do just to get pussy?
(непереводимая игра слов: "give up" - "бросать") Ну так вот, вы представляете сколько тупостей мы делаем, просто чтобы трахнуться?
verb
I used to coach wrestling over at Mckinley. They'll take him. But they won't put up with any of his smart-ass stuff.
Почему ты бросил пить? после того как переспал с невестой лучшего друга.
If you want me to have sex with both of those guys just to test out stuff and see who comes back a winner and who doesn't.
Я могу переспать с обоими, чтобы узнать, кто лучше, а кто хуже.
If my husband slept with my best friend, that might bother me, but otherwise, I try not to sweat the small stuff.
То, что мой муж переспал с моей подругой, может меня беспокоить. Из-за пустяков я не заморачиваюсь.
verb
There's been a lot of scams with the managers and stuff like that.
Менеджеры много обманывали свои команды и всё такое.
But, uh, don't kid yourself, because we do know a crazy amount of stuff about you.
Но не обманывайте себя, мы знаем многое о вас.
No, I meant, when we first got together, I said a lotta stuff about what I was gonna be... ..and I just wanted you to know that... I wasn't giving you some kinda line... ..that I meant it.
Послушай, когда мы познакомились, я много чего тебе наболтал о себе, ...своих больших планах и вообще, но теперь я хочу, чтобы ты имела в виду, ...что я вовсе не обманывал тебя.
verb
How are you sort of dealing with the pull-apart? You know, being pulled apart by stuff like that?
Как вы справляетесь с вещями, которые переполняют вас ?
noun
This "Chief" stuff makes me feel old.
Обращение "Заместитель директора" заставляет чувствовать меня старым.
I told him, I was like, "I'm not into rough stuff," but... he-- he just laughed.
Я сказал ему типа "Я не люблю грубого обращения", но... он просто рассмеялся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test