Translation for "eldest" to russian
Eldest
adjective
Translation examples
- only, elder or eldest for whom
- только на более старшего или самого старшего ребенка,
The eldest victim was only 28.
Возраст самой старшей жертвы составлял лишь 28 лет.
But even between sons, the eldest is highly regarded than the rest of the sons.
Но даже среди сыновей самый старший имеет приоритет перед остальными.
Since 1997 the rate for the first/eldest child has increased in real terms by 25%.
С 1997 года сумма, приходящаяся на первого/самого старшего ребенка, возросла в реальном выражении на 25 процентов.
Both the higher rate for the eldest child and the rate for each subsequent child continue to be increased each year in line with prices.
Ежегодно продолжают приниматься меры к увеличению в соответствии с динамикой цен как более высокой ставки применительно к самому старшему ребенку, так и ставки применительно к каждому последующему ребенку.
But the three children in the instant case are well below this age, the youngest being 6 months old at the time of arrest and the eldest 5 years old.
Однако в данном случае дети не достигли указанного возраста, поскольку при аресте самому младшему из них было всего 6 месяцев, а самому старшему 5 лет.
210. The current rates of Child Benefit are Pound20.30 per week for the eldest or only child and Pound13.40 per week for other children.
210. Текущая сумма выплат по детскому пособию составляет 20,30 фунта стерлингов в неделю на самого старшего или единственного ребенка и 13,40 фунта стерлингов в неделю на других детей.
Ownership of flats increases with age, so that only 3% of women aged 20 - 29 own this type of real estate, compared to 15% of women from the eldest group included in the survey.
Число владельцев квартир увеличивается с возрастом: такой недвижимостью владеют лишь 3% женщин в возрасте от 20 до 29 лет и 15% опрошенных женщин самой старшей возрастной группы.
The youngest Timorese sex worker interviewed in Dili was 14 years old, which was also the youngest age at which to start sex work; the eldest being 34 years.
Самой молодой тиморской работнице секс-индустрии, опрошенной в Дили, было 14 лет - самый юный возраст начала оказания коммерческих сексуальных услуг среди опрошенных; самой старшей было 34 года.
I may not be the eldest head of State among you, but God has willed that I should be the longest serving, and the one who has dealt with the United Nations for the longest period.
Я, возможно, не самый старший по возрасту глава государства среди вас; однако милостью божьей я нахожусь на этом посту дольше всех и являюсь одним из тех, кто имел дело с Организацией Объединенных Наций на протяжении самого длительного периода времени.
I believe he was her eldest.
Кажется, он был самым старшим.
But you are the eldest, Peter.
Но, Питер, ты самый старший.
You're the eldest, Irene, you first.
Как самая старшая, Ирен, сначала ты.
Grandpa, you're the eldest in the family
Дедуля,ты самый старший в семье,
I'm the eldest of 13 children.
я €вл€юсь самым старшим из 13 детей.
I was 11, and I was the eldest!
Мне было 11, я был самым старшим!
You're the eldest, so you have to ignite.
Ты самый старший, поэтому ты должен зажечь.
As the eldest, you have to sacrifice.
И ты, как самая старшая, должна собой пожертвовать.
Irene had the front seat because she was the eldest.
Ирен сидела впереди, потому что была самой старшей.
He is the eldest in the family, after all.
Он самый старший в нашей семье, в конце концов.
Harry noticed that he was by no means the eldest of the group of boys, but that they all seemed to look to him as their leader.
Гарри отметил, что он, далеко не самый старший в их компании, тем не менее почитается ими за главного.
Hitherto it was virtually impossible to have a female village head as the eldest male has always been favoured as opposed to the eldest female.
До настоящего времени практически было невозможно, чтобы женщина возглавляла деревню, поскольку предпочтение всегда отдавалось старейшему мужчине перед старейшей женщиной.
Farah Hirsi Bulhan, 83 years old and the eldest Somali member of parliament, was chosen as the interim speaker.
Временным спикером был избран старейший член парламента Сомали 83летний Фарах Хирси Булхан.
The amount is paid either to the eldest surviving member for the family or to the person who actually incurs the expenditure on the funeral.
Эти деньги предоставляются старейшему из остающихся членов семьи или лицу, которое непосредственно оплачивает расходы, связанные с похоронами.
The vertical relationship between men of different ages within society prescribes the eldest as the head of the family.
Вертикальные взаимоотношения между мужчинами разных возрастов внутри общества диктуют порядок, при котором главой семьи является старейший из мужчин.
The new Iraqi parliament held its first session on 16 March 2006, with Dr. Adnan Pachachi, its eldest member, as Speaker.
Первое заседание нового иракского парламента состоялось 16 марта 2006 года под председательством его старейшего члена д-ра Аднана Пачачи.
The constitutive session of the newly elected Assembly was opened on 17 July, with all 120 elected members present, under the chairmanship of the eldest member of the Assembly (also a member of the Democratic Party of Kosovo).
Организационная сессия Ассамблеи нового состава открылась 17 июля, и на ней присутствовали все 120 избранных депутатов под председательством старейшего члена Ассамблеи (который также является членом Демократической партии Косово).
The eldest member of the new Parliament, serving as interim Speaker, chaired the parliamentary sessions that established the procedures to elect a Speaker and two Deputy Speakers and to put in place an electoral committee to supervise the election of the Speaker and the President.
Старейший член нового парламента, выступая в качестве временного спикера, руководил работой парламента на заседаниях, посвященных рассмотрению таких процедурных вопросов, как выборы спикера и двух его заместителей и создание избирательного комитета для надзора за проведением выборов спикера и президента страны.
19. The experts also proposed the primary measures for reducing emissions from existing residential combustion stoves and boilers, including public information and awareness-raising programmes (for example, on proper operation of stoves and boilers and on the use of only dry and untreated wood); and programmes to promote the replacement of the eldest existing boilers and stoves by modern appliances and/or obligations to exchange or to retrofit old appliances.
19. Эксперты также предложили первичные методы для сокращения выбросов из действующих печей и котлоагрегатов для обогрева жилых помещений, включая публичную информацию и информационно-пропагандистские программы (например, посвященные надлежащей эксплуатации печей и котлоагрегатов и использованию только сухой и необработанной древесины); и программы по содействию замене устаревших эксплуатируемых котлоагрегатов и печей современными установками и/или обязательствам заменить или модифицировать старое оборудование.
It hath the primal eldest curse upon't."
На нем старейшее из всех проклятий
His eldest daughter is 28... The youngest is a baby yet...
Да ты скажи спасибо, что помогаю тебе, хрычу старому!
Shigeru Sato, our chairman, and the eldest political statesman of our country, believes namely
Шигеру Сато, наш председатель. и старейший государственный деятель нашей страны верит, что именно эти
Then an old wife, Ioreth, the eldest of the women who served in that house, looking on the fair face of Faramir, wept, for all the people loved him.
Старейшая из оставшихся женщин, знахарка Иорета, взглянула на прекрасное лицо умирающего Фарамира и заплакала, ибо все любили его.
‘Would that Elrond were here, for he is the eldest of all our race, and has the greater power.’ And Éomer seeing that he was both sorrowful and weary said: ‘First you must rest, surely, and at the least eat a little?’ But Aragorn answered: ‘Nay, for these three, and most soon for Faramir, time is running out.
Элронда бы сюда, старейшего из дунаданцев, он великий целитель. Видя, как он устал и удручен, Эомер спросил: – Может, тебе сначала отдохнуть или немного подкрепиться? Но Арагорн ответил: – Нет, для этих троих время истекает;
For the world is changing: I feel it in the water, I feel it in the earth, and I smell it in the air. I do not think we shall meet again.’ And Celeborn said: ‘I do not know, Eldest.’ But Galadriel said: ‘Not in Middle-earth, nor until the lands that lie under the wave are lifted up again.
Да, весь мир нынче меняется: вода не та, земля другая да и воздух какой-то не такой. Ну ладно, повидались все-таки напоследок, а больше-то, наверно, и не увидимся. – Пожалуй что и так, о Старейший, – отозвался Келеборн. Но Галадриэль сказала: – Нет, в теперешнем Средиземье мы не увидимся, пока не всплывут из морской пучины затонувшие земли Белерианда.
adjective
The older tradition favouring the eldest son was changing and the laws were being reviewed.
Эта старая традиция передавать имущество старшему сыну претерпевает сейчас изменения, а соответствующие законы пересматриваются.
adjective
As a result of this change, the author acquired the right to pass on her nationality in 1980 through registration to her youngest son, who was born in 1966 and was still a minor, whereas she was unable to do so for her eldest son, who remained ineligible on account of his age.
В результате этого изменения политики автор приобрела право на передачу своего гражданства в 1980 году на основе регистрации своему младшему сыну, родившемуся в 1966 году и все еще являвшемуся несовершеннолетним, в то время как она не имела возможности сделать то же самое для своего старшего сына, который по-прежнему не удовлетворял соответствующим требованиям по причине своего возраста.
In one family where the father had died some time before and the eldest son was taken by Iraqi forces during the occupation, the mother has become so depressed that she sits at home suffering constant headaches, high blood pressure, periodic crying episodes and insomnia; the family celebrates no occasions and felt compelled to move from their home so as to escape the environment in which they knew their son/brother.
В одной семье, в которой отец умер некоторое время до начала оккупации, а старшего сына забрали иракские военные уже в период оккупации, мать находится в депрессивном состоянии, так что ей приходится находиться дома, где она, оплакивая своих близких, страдает от постоянных головных болей, высокого кровяного давления и бессонницей; в семье не отмечают праздников, и она вынуждена была переехать на новое место, поскольку прежнее жилье напоминало им о сыне и брате.
So, is my eldest still offended by my presence?
Итак, моей старшей по-прежнему неприятно мое присутствие?
adjective
21. The sheikhs referred to in the above paragraph largely comprise (a) the old sheikhs elected in 1973 or (b), in accordance with Saharan tradition, the eldest son in the event of the death or incapacity of any of those sheikhs.
21. Шейхами, о которых идет речь в предшествующем пункте, являются главным образом а) бывшие шейхи, избранные в 1973 году, или b) согласно сахарской традиции старшие сыновья шейхов в случае смерти или недееспособности последних.
The princess of the thousand roses and eldest daughter of the formerly Great King Darius Stateira.
Принцесса тысячи роз и старшая дочь бывшего великого царя Дария - Статира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test