Esempi di traduzione.
aggettivo
Они показывают, что Регистр жив и энергично работает, и мы, безусловно, будем поддерживать дальнейшие усилия, призванные сделать его еще более живым и энергичным.
They demonstrate that the Register is alive and kicking and we will certainly give our support to future efforts to make it even more alive and kicking.
- Он был более энергичный.
- He's very much alive.
Смотрите, моя собственная машина воняла старым молоком и затхлой картошкой фри, но сейчас глубоко в недрах немецкой техники, я не знаю, я чувствовала, что могу управлять собственной судьбой более живо и энергичнее.
See, my own car reeked of old milk and stale fries, but now, deep in the bosom of German engineering, I don't know. I felt in control of my own destiny, more vibrant, more alive.
Он живой, энергичный.
I mean, it's alive, it's electric.
Это несправедливо, потому что он был энергичнее всех, кого я знаю, когда был молод.
Which isn't fair because I don't think anyone else was more alive than him when he was younger.
По этому и выглядят молодо, энергично и живо.
That's how they look young and vibrant and alive.
На фотографии она выглядит очень энергичной.
And she looks so alive in the photo.
Он сказал... Он сказал, что от них он становится менее энергичным.
He said -- he said it made him feel less alive.
Ты так нетерпим с детьми и это уже задолбало меня, меня задолбало то, что ты энергичный и живой в этой комнате и дряхлый старик дома.
You are so impatient with the kids, and it pisses me off. It pisses me off that you are energetic and alive in this room and you're an old man at home.
Она была энергичной, чуткой.
She was vital, alive.
Виктория была очень энергичной.
Victoria was very alive.
aggettivo
k) энергично проводить пенитенциарную реформу;
(k) To vigorously pursue penitentiary reform;
Тем не менее ощущается срочная потребность в энергичных усилиях.
Vigorous efforts are, however, urgently needed.
Необходимы энергичные усилия по достижению национального примирения.
National reconciliation must be vigorously pursued.
С учетом этого необходимо энергично взяться за решение этого вопроса.
Therefore, it is necessary for this issue to be addressed vigorously.
Это осуществление должно быть более энергичным.
More vigorous implementation was needed.
Комиссия намерена энергично действовать в этом направлении.
The Commission intends to pursue vigorously this endeavour.
Необходимо энергично бороться с нынешней неэффективностью.
Present inefficiencies have to be dealt with vigorously.
Следует также энергично заниматься проблемой недоедания.
Likewise, malnourishment should be vigorously addressed.
Во-вторых, мы должны работать энергично и быстро.
Secondly, we must work vigorously and quickly.
- Веди его энергично.
- Vigorously.
Которые энергично рараработают...
Which vigorously rararabotayut ...
Чувствую себя энергичным.
I feel vigorous.
Змея энергично закивала головой.
The snake nodded vigorously.
— Хорошо, сэр, — энергично кивнул Гарри. — Огромное вам спасибо!
said Harry, nodding vigorously. “Thanks very much.”
— По подлости своей вполне может быть, — мрачно заметил Гарри, а Рон и Гермиона энергично закивали.
“She’s foul enough to be one,” said Harry darkly, and Ron and Hermione nodded vigorously in agreement.
Перси неодобрительно покосился на Фреда и стал энергично подбрасывать хворост в костер, чтобы еще раз вскипятить чайник.
Percy threw Fred an extremely nasty look and stoked the fire vigorously to bring the kettle back to the boil.
Твердость и решимость виднелись и в ее лице, но предчувствовалось, что твердость эта даже могла быть энергичнее и предприимчивее, чем у матери.
The same decision and firmness was to be observed in her face as in her mother's, but her strength seemed to be more vigorous than that of Nina Alexandrovna.
Но стоило Гермионе двинуться с места, Батильда на удивление энергично затрясла головой и снова указала на себя и на Гарри.
But when Hermione moved, Bathilda shook her head with surprising vigor, once more pointing first at Harry, then to herself.
Фрэнк еще энергичней завертел пальцем в ухе. — Прошу прощения… но я не понимаю: зачем ждать окончания Чемпионата?
(Frank dug his finger still more vigorously into his ear.) “Forgive me, but—I do not understand—why should we wait until the World Cup is over?”
— Гарри! — воскликнул он и, бросившись к вошедшему, энергично тряхнул его руку. — Я очень тебе рад! Поверх его плеча был виден Билл, чьи длинные волосы, как и раньше, были стянуты в конский хвост. Он торопливо скатывал в трубки оставленные на столе пергаменты.
“Harry!” Mr. Weasley said, hurrying forward to greet him, and shaking his hand vigorously. “Good to see you!” Over his shoulder Harry saw Bill, who still wore his long hair in a ponytail, hastily rolling up the lengths of parchment left on the table.
Здесь едва ли было тише, чем на улице, — многие пациенты издавали очень оригинальные звуки: колдунья с потным лицом, энергично обмахивавшаяся экземпляром «Ежедневного пророка» в середине первого ряда, то и дело давала тонкий свисток, причем изо рта у нее шел пар;
The room was scarcely less quiet than the street outside, for many of the patients were making very peculiar noises: a sweaty-faced witch in the centre of the front row, who was fanning herself vigorously with a copy of the Daily Prophet, kept letting off a high-pitched whistle as steam came pouring out of her mouth;
aggettivo
Одновременно необходимы энергичные меры на нескольких направлениях.
Simultaneous and energetic actions are required on several fronts.
Мы будем действовать энергично и с оптимизмом.
We will work energetically and with hope.
Мы будем бороться с ними также энергично.
We shall fight them equally energetically.
Рекомендованные меры энергично претворяются в жизнь.
The recommended measures are energetically implemented.
VII. Принять энергичные меры для продолжения уже начатых
VII. PURSUE ENERGETICALLY ANY INQUIRIES
Генеральный секретарь действовал в этом плане энергично.
The Secretary-General has been energetic here.
Мы настоятельно призываем международное сообщество действовать энергично.
We urge the international community to work energetically.
Она неустанно и энергично добивается реализации этой цели.
It has striven tirelessly and energetically for the realization of that goal.
Необходимо развернуть энергичную кампанию по борьбе с безнаказанностью.
An energetic battle must be waged against impunity.
Мы энергично и с энтузиазмом принимаем участие в этих усилиях.
We participate in this effort energetically and enthusiastically.
Энергичный, активный, живой.
Energetic, spirited, youthful.
Молодую, энергичную.
Young, energetic.
(энергичный гитарный рок)
(energetic rock guitar)
Она такая энергичная!
She's too energetic!
- Свежо. энергично.
- Fresh! Energetic!
Он амбициозный, энергичный.
He's ambitious, energetic...
А в то время был просто очень энергичным, полным любопытства и энтузиазма молодым человеком, помогавшим, в меру своих сил, осуществлению Проекта.
But at the time he was just a very energetic, open-eyed, enthusiastic boy, helping along with the Project as best he could.
Сириус был умным, отважным и энергичным человеком, а такие люди редко соглашаются сидеть дома, в теплом местечке, когда другим угрожает опасность.
Sirius was a brave, clever and energetic man, and such men are not usually content to sit at home in hiding while they believe others to be in danger.
Приглядевшись, Гарри понял в чем дело: каждый сантиметр стареньких обоев был заклеен плакатами, на которых изображались одни и те же семь ведьм и колдунов в ярко-оранжевых плащах, в одной руке — метла, другой энергично машут приветствия.
Then Harry realized that Ron had covered nearly every inch of the shabby wallpaper with posters of the same seven witches and wizards, all wearing bright orange robes, carrying broomsticks, and waving energetically.
aggettivo
Она является тем локомотивом, который позволяет нам с большей уверенностью и энергично продвигаться по пути ненасилия, терпимости и успокоения умов.
It is the vehicle which can enable us to pursue the path of non—violence, tolerance and the calming of spirits with greater distinction and vigour.
Комитет благодарен за энергичный и плодотворный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.
The Committee expresses its appreciation for the spirited and fruitful dialogue held between the delegation and the members of the Committee.
Мы просим Генерального секретаря продолжать свою важную для мира работу в том же энергичном ключе, чтобы Организация лучше отвечала текущим и будущим нуждам человечества.
We encourage the Secretary-General to continue his good work with the same dynamic spirit so as to better adapt the Organization to the current and future needs of mankind.
Он высказал предположение о том, что поддерживать дух национальной терпимости можно лишь в условиях энергично развивающейся экономики при сильных органах управления.
He hypothesized that only vibrant economies in the context of strong administrations had been able to maintain a spirit of national tolerance.
- Ох, энергичная дамoчка.
- Ouch. A spirited lady.
Энергичный вещь, правда?
A spirited thing, isn't she?
Энергичный, но хороший.
Spirited, but a good boy.
Энергичных независимых.
Spirited, independent.
Она энергичный ребенок.
Well, she's a spirited kid.
Мэдисон - энергичная девушка.
Madison is a spirited girl.
Еще какой энергичный.
Spirited, possessed. Potato, po-tah-to.
Показала, что очень энергична.
Showed a lot of spirit.
aggettivo
Мы надеемся, что вы будете продолжать энергичные усилия до последнего момента своего председательства.
We hope that you will continue your strenuous efforts until the last moment of your presidency.
Правительство Японии предпринимает энергичные усилия для того, чтобы улучшить ситуацию.
The Japanese Government has been engaged in strenuous efforts to improve the situation.
Гуманитарная ситуация в стране, несмотря на предпринимаемые международным сообществом энергичные усилия, катастрофическая.
Despite the strenuous efforts of the international community, the humanitarian situation is catastrophic.
Наша делегация воздает должное энергичным усилиям африканских стран, направленным на осуществление этого Партнерства.
My delegation commends the strenuous efforts of African countries to implement the Partnership.
37. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает благодарность членам делегации за их энергичные усилия по поддержанию конструктивного и открытого диалога.
The CHAIRMAN thanked the members of the delegation for their strenuous efforts to engage in full and open dialogue.
Моя делегация воздает должное энергичным усилиям африканских стран по осуществлению НЕПАД.
My delegation commends the strenuous efforts of African countries to implement NEPAD.
77. Инвалиды в развивающихся странах энергично борются за улучшение своего социального положения.
78. Disabled persons in the developing countries were making strenuous efforts to redress their social condition.
Принимаются энергичные меры для обеспечения высокого качества таких переводов.
Strenuous measures were taken to ensure the quality of the translations.
С самого момента своего вступления в должность я призываю к принятию более энергичных мер в Сомали.
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia.
Китаю потребуется прилагать постоянные и энергичные усилия для достижения своих целей в области развития.
China will have to make persistent and strenuous efforts to achieve its development goals.
- Сегодня ты ворвёшься в мой дом. Несмотря на мои энергичные протесты, ты овладеешь мной.
Tonight, you're going to enter my house uninvited, and over my strenuous objections, you're going to have your way with me.
Доктор предупредил вас обоих об энергичной активности, верно?
The doctor did warn you both, didn't he, about strenuous activity?
aggettivo
Они сплотили политические партии и энергично взялись за выполнение партийной работы.
They have joined political parties and contributed their dynamism to them.
Операции по поддержанию мира требуют проведения энергичных реформ.
Peacekeeping operations required dynamic reform.
Он выражает благодарность Генеральному директору за его энергичное руководство.
He paid tribute to the Director-General for his dynamic leadership.
Следовательно, можно сказать, что в Турции в трудовых ресурсах преобладают энергичные и молодые женщины.
Consequently, one can say that the working women of Turkey have a very dynamic and young profile.
КМПАС также приняла план энергичных мер, направленных на осуществление этой и других инициатив.
CAMI had also agreed on a dynamic action plan for the implementation of that and other initiatives.
Ваше мудрое и энергичное руководство определят масштаб и результаты нашей работы.
Your wise and dynamic leadership will determine the scope and outcome of our work.
10. В настоящее время ЮНИДО энергично зани-мается разработкой программ.
UNIDO was now embarking on a dynamic programme development exercise.
Он представляет собой хорошо организованное, эффективное подразделение, действующее под руководством группы молодых и энергичных сотрудников.
It is a well-organized, efficient unit run by a young and dynamic team.
Понятно, что энергичный председатель Специального комитета именно так и будет строить работу.
Clearly, the dynamic chairman of the Special Committee would have it no other way.
Ты такая энергичная.
You are so dynamic.
Мне жаль тебя расстраивать, но наш энергичный дуэт - отныне энергичное соло.
I hate to break it to ya, but the dynamic duo is now the dynamic uno.
Она молодая, энергичная латиноамериканка.
She's a young, dynamic Latina.
Мы не энергичное что бы то ни было.
We're not dynamic anything. Uh-oh.
Энергичный, сексуальный, лысый зверь.
He's a dynamic, sexy, bald beast.
Господи, он был такой энергичный.
God, he was dynamic.
Ладно, дело в том, что ты такая энергичная...
All right, the thing is, you are so dynamic...
Вот, у Колина Фаррела очень энергичное видео.
Colin Farrell's is dynamic.
Эбби невероятно храбрая и энергичная.
Abbi's just incredibly bold and dynamic.
Наше задание "Энергичные Дуэты".
The assignment is "Dynamic Duets."
aggettivo
А коекто и ратовал за более активную и энергичную роль Агентства в этом отношении.
Some called for an even more active and stronger role on the part of the Agency in this regard.
Тем не менее мы энергично и активно сотрудничаем с МАГАТЭ в соответствии с этим соглашением.
We are, however, cooperating eagerly and actively with the IAEA, in accordance with the agreement.
52. "Правительствам следует предпринять энергичные шаги по осуществлению следующего:
52. "Governments should take active steps to implement the following: ...
У нас в стране, к счастью, имеется активный и энергичный добровольный сектор.
In my own country, we are fortunate to enjoy an active and vibrant voluntary sector.
Правительствам следует предпринять энергичные шаги по осуществлению следующего:
Governments should take active steps to implement the following:
Поэтому мы настоятельно призываем к более энергичной поддержке ее деятельности.
We therefore urge greater support for its activities.
Мы за энергичные, поэтапные усилия в ее разрешении.
We advocate active, phased efforts and negotiations to resolve it.
Поэтому они энергично рекомендовали ЮНИДО укрепить мероприятия по согласованию.
They, therefore, strongly recommended UNIDO to strengthen the reconciliation activities.
Необходимо шире и энергичнее развивать практику прикомандирования специалистов.
The practice of secondment should be developed more actively.
Ты всегда была такая энергичная, уверенная.
Usually you're so active and determined!
Он уже не такой энергичный как раньше.
He's not nearly as active as he has been in the past.
Но уверена, это что-то стремительное и энергичное.
But I know it's something very active and exciting.
Энергичная, жадная, эрудированная.
Active, voracious, cultivated.
Уже такой энергичный.
Already an active little one.
Но вы всё равно энергичны.
But still, you stay active.
Да, потому что это энергично и агрессивно!
Because it's active! It's aggressive!
не таким энергичным и мужественным.
Sheng was very different from Ling who is active and courageous.
Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт.
He's a cheerful active kid, although he tires quickly.
aggettivo
Для противодействия этим угро-зам необходимо энергичное и эффективное международное сотрудничество.
Strong and effective international cooperation is needed to counter these threats.
iii) отметил энергичную поддержку, оказываемую ВПП наименее развитым странам;
noted the strong support given by WFP to the least developed countries;
Энергичные, устойчивые показатели в плане безопасности за последние годы обнадеживают.
The strong, steady safety performance of recent years is reassuring.
В этой связи необходима энергичная поддержка деятельности в следующих направлениях:
In this context, strong support is needed for the following undertakings:
7. Гражданское общество Пакистана также мгновенно и энергично отреагировало на землетрясение.
7. The response by Pakistan civil society was also immediate and strong.
Для этого он нуждается в энергичной и последовательной поддержке со стороны международного сообщества.
To do this, it needs strong and consistent support from the international community.
Нужно ворваться быстро и энергично.
We got to go in fast and strong.
Все делают также энергично! Ещё 100.
Do it strong like this. 100 more.
Женщину — сильную, красивую, энергичную женщину.
That's a woman-- a strong, beautiful, vibrant woman.
Вы были энергичны, как Флобер со склонностью к смайлам.
You came on strong, like Flaubert with an emoji addiction.
Ты всегда была энергичным и настойчивым ребёнком.
Growing up, you were always strong and determined.
Ну знаешь, ты зашла слишком энергично.
I mean, but, you know, you did come on kind of strong.
Да, две энергичные женщины высказывали свои мнения, как делать свою работу.
Yeah, two strong women expressing our opinions doing our jobs.
- Она была тогда энергичная.
She was strong-minded then.
aggettivo
Участники рекомендовали придать декларации министров лаконичный и энергичный характер.
Participants recommended making the Ministerial Declaration short and punchy.
Сеть коммуникаторов наладит сотрудничество с участниками совещания и подготовит краткое, понятное и энергичное по своему стилю послание.
The Communicators Network will work with the participants in the meeting and develop concise, easy to communicate, punchy messages.
aggettivo
Как насчет энергичного слогана?
What about, like, a snappy kind of slogan?
Я просто думаю, тебе надо написать что-нибудь энергичное и забавное.
OK, I just think you should put something like snappy and fun.
Правильно. Нам нужна хорошая энергичная музыка.
Right, V.C. We've got to get good snappy music.
Непохоже на энергичную дискуссию за Круглым Столом в Алгонкине.
This won't exactly be an Algonquin Round Table of snappy repartee.
aggettivo
Он подчеркнул, что ЮНФПА прилагает усилия для энергичного выполнения любых нереализованных рекомендаций ревизоров.
He underscored that UNFPA was committed to aggressively addressing any outstanding audit recommendations.
Эти страны должны действовать намного более энергично, с тем чтобы обнаружить и арестовать этих скрывающихся от правосудия лиц.
A much more aggressive attitude must be adopted by these countries in order to locate and arrest these fugitives.
В качестве одного из методов достижения этой цели применяется энергичная реализация законов о планировании и застройке.
One of the means being used to achieve that aim was the aggressive enforcement of planning and building laws.
Оратор хочет знать, намечает ли правительство принятие более энергичных мер, таких как предоставление девочкам стипендии.
She wondered whether the Government was envisaging more aggressive measures, such as scholarships for girls.
Япония преисполнена решимости энергично и напористо заниматься решением этих проблем.
Japan is determined to tackle those challenges aggressively.
В заключение оратор подчеркивает, что женщины Ирландии недостаточно энергично участвуют в национальной политике.
Lastly, he pointed out that Irish women had not participated in national politics as aggressively as they could have.
Успешное проведение форума придало стране силы и стимулировало ее к принятию энергичных мер по содействию инвестированию.
The forum's success provided the strength and motivation for Ghana to pursue its aggressive investment promotion drive.
Тем не менее необходимо еще энергичнее бороться с нищетой.
Nevertheless, poverty still needed to be addressed more aggressively.
Верховные владыки Нового Мирового Порядка сегодня энергично подталкивают в мировое сообщество политику "одна семья - один ребёнок".
The overlords of the New World Order are now aggressively - pushing for a world-wide one child policy.
Я не думал, что ты энергично возьмешься за него, и я не хотел упустить - эту возможность.
I didn't see you moving aggressively on him, and I did not wanna miss that opportunity.
Если Баал перестанет энергично бороться с ними и отступит, это может дать Сэм время, чтобы найти решение.
If Baal stops aggressively fighting them and pulls back, it may give Sam time to find a solution.
Придется... проявить больше... Настойчивости и энергичности!
We'll have to be more... aggressive and tenacious!
Тэхи ела очень энергично, вот как сейчас, и совсем одна...
Taehee was eating really aggressively just like this, all alone
Настойчивые, энергичные молодые продавцы для продаж по всей стране
Aggressive, hard-hitting young salesman for national distribution.
aggettivo
16. Глава Х с ее жесткой программой работы и амбициозным графиком также свидетельствует о стремлении Комиссии в новом составе энергично выполнять свой мандат.
16. Chapter X, with its stringent programme of work and its ambitious timetable, also testified to the eagerness of the Commission, in its new composition, to carry out its mandate with energy.
14. В ходе построения своего молодого государства израильтяне преодолели многочисленные трудности, прежде чем они создали на основе использования передовых технологий энергичное демократическое общество и стали плавильным котлом культур, и они хотели бы поделиться своим опытом с международным сообществом, и в частности со своими ближайшими соседями, особенно в связи с проблемой ликвидации "технологической и цифровой пропасти".
14. In building their young State, Israelis had overcome many difficulties to become a vibrant democracy and cultural melting pot on the cutting edge of technology, and were eager to share their experience with the international community and immediate neighbours in particular, especially on the issue of bridging the technological and digital divide.
Комиссия предпринимала энергичные усилия для восстановления диалога и дважды безуспешно пыталась привлечь ФАМГС к участию в обсуждении вопроса о стимулировании процесса консультаций.
The Commission was eager to restore the dialogue and had tried twice, unsuccessfully, to involve FICSA in discussions on furthering the consultative process.
Коснувшись будущих перспектив, он заявил о своей уверенности в том, что постоянный секретариат Конвенции сможет рассчитывать на всестороннюю поддержку со стороны принимающего правительства, которое предпринимает энергичные усилия, с тем чтобы доказать, что оно способно самым активным образом участвовать в работе Организации Объединенных Наций в качестве члена международного сообщества.
Looking to the future, he was confident that the permanent Convention secretariat could count on the full support of the host Government, which was eager to demonstrate that it could play its full part in the work of the United Nations as a member of the international community.
Это ваш "Энергичный бобёр 350" припаркован у входа?
Is that your Eager Beaver 350 out front?
Продано энергичному юноше за 300 тысяч долларов.
Sold to the eager young man at the back for $300,000.
Слишком энергичный игрок, Клэр.
Real eager, Claire.
Молодая и энергичная, карабкается по служебной лестнице в страховой компании.
Young and eager, really wants to climb that competitive insurance ladder.
- Энергичный и милый.
Eager and cute.
Я вижу, энергичный, целеустремленный
- Energy. Eager man.
l никогда не имело студентов такой энергичный, чтобы запускать школьный год.
I've never had students so eager to start the school year.
Он был таким энергичным, все уши мне про вас двоих прожужжал...
He was so eager to talk my ear off about the two of you...
aggettivo
Все энергичный хорошо.
Anything zippy is good.
aggettivo
Глобальное партнерство за энергичные голоса
Vital Voices Global Partnership
Мы предлагаем все государствам планеты отметить его энергично и жизнерадостно.
We propose that it be celebrated with energy and vitality by all nations of the world.
Для этого могут потребоваться дополнительные ресурсы, но в то же время это обеспечит энергичную поддержку и даст дополнительный толчок реализации ОУР.
This might require additional resources, but would vitally support and further ESD implementation.
Действуя настойчиво и энергично, проявляя политическую волю, она должна сосредоточиться на межправительственных переговорах.
With vim, vigour, vitality and political will, it must concentrate on intergovernmental negotiations.
Как уже отмечалось ранее, Тайвань -- это энергичное демократическое общество.
As previously stated, Taiwan is a democratic society full of vitality.
Он был очень энергичным человеком, которого отличали новаторство и настойчивость.
He was a man of vitality who displayed remarkable innovation and determination.
Моя "энергичность" и так была прекрасна, спасибо.
My "vitality" was just fine, thank you.
Ты самая энергичная женщина, которую я когда-либо встречала.
You're the most vital woman I've ever met.
Ну, мне он кажется довольно энергичным.
Well, he certainly sounds vital to me.
Я ничуть не сомневаюсь в своей энергичности.
I have complete confidence in my vitality.
Она такая осмысленная, энергичная.
It's so intelligent, so vital.
Для долгой жизни и энергичности.
For long life and vitality.
Почему женщины такие энергичные, полные жизни, а мужчины - нет?
Why are the women so vital, so full of life, and the men so different?
Ведь с наступлением смерти от их энергичности не останется и следа.
Because once their brief lives are over, their vitality will be gone.
Потом по обе стороны открылась Долина Шлака, и я успел заметить миссис Уилсон, энергично орудовавшую у бензоколонки.
Then the valley of ashes opened out on both sides of us, and I had a glimpse of Mrs. Wilson straining at the garage pump with panting vitality as we went by.
aggettivo
Это был энергичный дипломат с острым умом, и его недавняя трагическая гибель в результате авиационной катастрофы при исполнении миссии мира заставляет вспомнить о судьбе второго Генерального секретаря данной Организации Дага Хаммаршельда, который погиб в аналогичной ситуации.
He was an agile diplomat with a sharp mind, and his recent tragic death in a plane crash while in pursuit of peace brings to mind the work of the second Secretary-General of this institution, Dag Hammarskjöld, who died in a similar manner.
На последние годы пришелся период энергичного и быстрого восстановления экономики страны, что позволило решать проблемы не только ее собственного развития, но также содействовать решению аналогичных проблем других братских стран, особенно в секторе энергетики.
Recent years had seen a period of sharp economic recovery for the country, making it possible not only to tackle the problems of its own development but also to contribute to that of other fraternal countries, particularly in the energy sector.
Вы должны оставаться здоровым и энергичным.
You gotta stay healthy and sharp.
Ты был мне нужен энергичным, в дороге, оттачивающим свои умения свой дар.
I needed you sharp, on the road, honing your skills your gifts.
Вы выглядите как энергичный, способный молодой человек.
Yeah, well, you look like a sharp, capable young man.
- Ты там выглядишь энергичным, Tим.
-Well, you're looking sharp there, Tim.
Скажите мне, зачем энергичному, способному молодому человеку нужно устраиваться на работу уборщиком клеток?
You tell me why there's a sharp, capable young man wanting a job cleaning cages.
aggettivo
Более старая ваша версия, общительный, довольно энергичный.
An older version of you, outgoing, quite dashing.
Он самый энергичный парень во всей Японии.
He's the most dashing young man in Japan.
В своё время я был привлекательным и энергичным.
I was quite the looker in my day and very dashing.
Что-то энергичное, что-то романтичное.
Something dashing, something romantic.
Возможно, энергичный отчим - это то, что мне нужно.
Maybe a dashing stepdad is just what I need.
В ней ты выглядишь еще более энергичным, чем в жизни.
You look even more dashing in it than you do in person.
Я оставила его жестоким способом, ради красивого и энергичного Хатона.
I left him in a brutal way, for the handsome and dashing Hutton.
aggettivo
Правительство Саудовской Аравии приняло энергичное, позитивное и эффективное участие в Конференции государств - участников ДНЯО по рассмотрению и продлению действия Договора, проходившей в апреле 1995 года в Нью-Йорке.
The Government of Saudi Arabia was keen to participate in a positive and effective manner in the Review and Extension Conference of the States Parties to the NPT held in New York in April 1995.
Коста-Рика всегда энергично добивалась точного выполнения положений статей 31 и 32 Устава, которые касаются участия членов Генеральной Ассамблеи в прениях Совета Безопасности в тех случаях, когда непосредственно затронуты их интересы или когда они являются сторонами в споре, рассматриваемом Советом.
Costa Rica has been keen to seek correct implementation of the provisions set out in Articles 31 and 32 regarding participation by members of the General Assembly in Security Council debates when their interests are being affected or when they are parties to a dispute being considered by the Council.
41. И все же, страны -- члены региона энергично пытаются привлечь ПИИ.
41. However, member countries in the region are keen to attract FDI.
Ирак сегодня остро нуждается в таких лидерах и руководстве, которые активно и энергично боролись бы за сохранение единства этой крупной арабской страны.
Iraq today sorely needs leaders and leaderships that are keen on preserving the unity of this major Arab country.
Вовторых, они отметили крайнюю заинтересованность, высказанную представителями рассмотренных целевой группой партнерств в принятии мер с целью энергичнее нацелить политику и практику на вопросы, связанные с правом на развитие, которые возникли в ходе обзора.
Secondly, they recognized the keen interest expressed by representatives of the partnerships considered by the task force to take steps in order to make the policies and practices more attentive to the right-to-development issues, which emerged from the review.
Он энергичный, способный и он сын шефа.
He's keen, he's able, and he's the chief's son.
- Вы сегодня утром энергичны.
- You're keen this morning.
Гарри был очень трудолюбивый, очень энергичный.
Harry was very hardworking,very keen.
Наверно, он слишком уж энергичный.
Perhaps he's just a little too keen.
Как вы энергичны, так быстро сходить за расписанием прихода!
How keen you are to have gone so speedily to the parish diary!
aggettivo
Но думаю, ты имела в виду "энергичный".
But I think you mean "peppy."
Не будь энергичной подружкой невесты.
Don't do the peppy maid of honor thing.
Не слишком энергичный?
- Not peppy enough?
Хочу энергичных лобстеров.
I want peppy lobsters.
Это должно быть нечто энергичное, такое, чтобы хотелось прыгать.
It has to be something peppy, with bounce.
Просто думай "Энергичней" Они любят энергичных.
Just think "Peppy." They love peppy.
Иногда энергичность отождествляется с болью, но...
Something peppy that identifies with the hurt...
- Не совсем энергичный.
- Not exactly peppy.
aggettivo
Ты стоял там в смокинге, Такой красивый, энергичный.
You were standing there in your tuxedo, so... so handsome, so dapper.
aggettivo
Энергичного джентльмена как я.
A feisty gentleman like myself.
Да, она очень энергичная.
- Yep, he's a feisty one. - [Laughs]
Он стойкий, энергичный и юморной.
He's firm, feisty, sense of humor.
aggettivo
Помимо этого, более энергичные усилия необходимо будет предпринять для решения проблемы вытеснения с рынка труда определенных групп населения, в частности молодежи.
Likewise, more will need to be done to deal with the exclusion of selected groups, particularly youth, from the labour market.
В этом контексте мы готовы энергично поддержать новые инициативы в отношении молодежи, которые были бы рождены в рамках самой системы Организации Объединенных Наций и в рамках соответствующих учреждений.
In this context, we will welcome enthusiastically new initiatives on youth within the United Nations system and on the part of the relevant institutions.
Она очень энергичная и вдохновляющая.
She's very, um, youthful and inspiring.
- Действительно, какой энергичный человек
- Indeed. What a youthful man.
Трое юных, красивых и энергичных подарков.
Three times beauty, youth, and energy.
Она молода и энергична.
She's youthful and vibrant, thank God.
Он мне понравился потому что был таким энергичным и сильным.
The whole reason I liked him was he was so youthful and robust.
Ты молода, энергична, уверена в себе.
You have the youth, the energy, the certitude.
aggettivo
Главным залогом и формулой успеха КРП является налаживание "энергичного партнерства" в производственной деятельности между ТНК, МСП и правительством.
The basic principal and winning formula of PDC was to initiate "smart partnerships" in manufacturing among TNCs, SMEs, and government.
2. Так называемые <<умные>> санкции Европейского союза также ограничили доступ Зимбабве к рынкам и практически разрушили энергично развивавшийся сектор туризма страны.
2. The European Union's so-called smart sanctions have similarly limited Zimbabwe's market access and almost destroyed the country's vibrant tourism sector.
Без умных, энергичных лидеров, которые обладают широким кругозором, умеют общаться и располагают временем, а также привержены цели достижения прогресса, шансы на успех невелики.
Without smart, effective champions who have a broad view, are good communicators and have the time and commitment to move a process forward, the possibilities of success are reduced.
Ох..она была умной, смешной и энергичной.
Oh, she was smart and funny and vibrant.
Ты очень умная, энергичная молодая девушка.
You are a very smart, driven young lady.
Она умная, смышленая и энергичная, и я в нее влюбился.
So she's savvy and smart and driven, and I have fallen in love with her.
Ты же энергичная, Руби.
'Cause you're smart, Rube.
Он был умным, энергичным.
He was smart, driven.
Ты умна, ты энергична.
You're smart, you're driven.
- Да. Хотя очень энергичный.
Very smart, though.
aggettivo
Федеральное правительство энергично добивалось и добивается начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
The Federal Government has pushed hard for the commencement of fissile material cut-off treaty negotiations and continues to do so.
Несмотря на более энергичные усилия по интеграции экологических соображений в политику, проводимую в других секторах, во многих странах такая интеграция по ряду причин оказалась безуспешной.
Despite a greater push for the integration of environment into other sectors, such integration has fallen short in most countries for a number of reasons.
Я убежден, что энергичная экономика приведет к экономическому росту во всех уголках планеты.
I believe that a vibrant economy will push forward economic growth in all corners of the world.
Соединенные Штаты готовы прокладывать новые тропы и энергично продвигаться вперед.
The United States is committed to blazing new trails, to pushing forward with momentum.
Правительство принимает энергичные меры к тому, чтобы принять поправку к Закону о национальной пенсии, которая расширяет права женщин на раздел пенсии.
The government is pushing forward with the amendment of the National Pension Act to enhance women's right to divided pension.
В частности, предпринимаются энергичные усилия, для того чтобы высший орган управления средствами массовой информации выпускал программы и документальные фильмы, не оскорбляющие достоинство женщин, а способствующие росту уважения к ним.
In particular, the High Authority for the Media was pushing for the production of programmes and documentaries that promoted respect for women's dignity.
Темп, темп, энергичнее.
Push it. Move. Let's go.
aggettivo
Греческая делегация хотела бы воздать должное Международному олимпийскому комитету, который является одним из наиболее важных неправительственных органов, за энергичные усилия, которые он предпринимает в мировом масштабе в целях неослабного утверждения олимпийских идеалов во всех областях и на всех уровнях ради единственной цели обеспечения посредством этих усилий защиты окружающей среды, достижения социального прогресса и поддержания мира.
The Greek delegation would like to pay tribute to the International Olympic Committee, one of the most important non- governmental organizations, for all its arduous endeavours, performed on a worldwide scale, to promote constantly, in all possible fields and at all levels, the Olympic Ideal, with the sole aim of achieving through them protection of the environment, the advancement of social progress and the maintenance of peace.
Мировое сообщество предпринимает энергичные усилия для решения целого ряда кажущихся неразрешимыми проблем в своем стремлении обеспечить прочный мир, стабильность и развитие.
The world community has been grappling with a number of unresolved problems in its arduous quest for durable peace, stability and development.
b) практически все НРС приняли энергичные меры по устранению антиэкспортного крена, и многие из них начали тяжелый процесс устранения препятствий в сфере производства.
(b) Virtually all LDCs have taken bold measures to remove anti-export biases and many have begun the arduous process of improving the institutional environment for private-sector development and addressing supply-side constraints.
Мы также признаем, что наши сегодняшние достижения стали возможными не только благодаря нашей собственной энергичной, а порой революционной борьбе, но и благодаря всем людям доброй воли -- мужчинам и женщинам -- из всех стран мира.
We also recognize that our present achievements were made possible not only through our own arduous and sometimes revolutionary struggles, but also by the actions of men and women of goodwill from every nation under the sun.
Я хотел бы в этой связи также выразить особую признательность в адрес Председателя и членов Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа за их энергичные усилия, направленные на содействие делу палестинского народа.
I should also like to address special thanks on this occasion to the Chairman and the members of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for their arduous and persistent efforts in serving and promoting the Palestinian cause.
Таким образом, он вел затяжную и энергичную борьбу за восстановление демократии на родине.
He thus led a long and arduous struggle for the restoration of democracy in his homeland.
aggettivo
В доме живем только я и моя очень энергичная мать, она милая, воспитанная, просто душка.
Well, there's a room going in my house. It's just me and the mother-ship there, rattling around and she's a...sweet, gentle old soul.
pepful
aggettivo
Добавить энергичности в походку.
Put some pep in your step.
Видишь энергичную компанию в том углу?
See the pep squad over there in the corner?
deedful
aggettivo
Департамент намерен продолжать энергично заниматься улучшением положения женщин и обязался выработать гендерный план действий, целью которого -- превратить эту концепцию в конкретные дела.
The Department intends to continue to pursue its commitment to gender mainstreaming and has undertaken to elaborate a gender action plan, the purpose of which will be to translate that concept into deeds.
Однако, как подчеркнул Генеральный секретарь в своем выступлении в Аннаполисе, предварительным условием успеха является решительная приверженность энергичному подкреплению слов делами.
However, as the Secretary-General emphasized during his speech at Annapolis, the prerequisite for success requires a resolute commitment to boldly follow words with deeds.
aggettivo
k) управление биорисками в Африке можно оптимизировать путем более энергичной социальной мобилизации и ознакомительной/просветительной работы;
(k) Biorisk management in Africa may be strengthened by improving social mobilization and awareness-raising/education;
Опять же не исключается, что придется столкнуться с трудностями и от руководства и персонала во всех местах службы потребуются энергичные усилия.
Again, difficulties were likely to arise, and major efforts would be required by management and staff at all duty stations.
42. ПРООН приняла энергичные меры по укреплению приверженности персонала и руководителей своей гендерной политике.
42. UNDP has made serious efforts to strengthen staff and managers' commitment in line with its gender policy.
Его цель - добиться большей согласованности, энергичности и эффективности руководства и управления при проведении совместных ревизий.
It aims at more coherent governance, enhanced management and increased effectiveness in conducting joint audits.
aggettivo
Большое значение для устойчивого развития и повышения уровня жизни имеет энергичная деятельность сектора малого и среднего предпринимательства.
A vibrant small and medium enterprise sector was essential for sustainable development and higher living standards.
Очень энергичная кома.
Pretty lively coma.
Она сегодня кране энергичная, Артур.
She's very lively today, Arthur.
Там живо, энергично.
It's lively, it's vibrant, loads going on.
С вами как всегда энергичный скелет!
I'm always a lively skeleton.
aggettivo
Грузинские участники сохраняют надежду на то, что благодаря усилиям Сопредседателей дискуссии на следующем раунде пройдут в конструктивном и энергичном ключе.
The Georgian participants remain hopeful that, thanks to the co-Chairs' efforts, the discussions at the next round will take place in a constructive and engaging manner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test