Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
sostantivo
A. G sharp.
Ля. Соль диез.
Uh, F-sharp.
Так, фа-диез.
This is e-sharp.
Вот тут ми-диез.
G sharp sounds horrible.
Соль диез звучит ужасно.
C-sharp, etc.
До-диез и так дальше.
I do like F-sharp
Обожаю это фа-диез.
- F sharp minor. - ♪ Who I'm meant... ♪
Фа-диез минор.
F-sharp is missing!
Мне не хватает фа-диез!
A, B minor, C sharp.
- Ля, Си-минор, До-диез.
That's, uh, G-sharp.
- Ди, закрой рот. - Так, соль-диез.
aggettivo
In 2003, a sharp increase was recorded.
В 2003 году было зарегистрировано резкое увеличение.
Sharp rise in sex crimes.
Резкое увеличение числа сексуальных преступлений.
(d) The sharp decrease in breastfeeding; and
d) резкого сокращения грудного вскармливания; и
(Sharp, but postponed ageing - Model 2)
(Резкое, но более позднее старение - модель 2)
The decline of extrabudgetary funds is rather sharp.
Довольно резко сократился и объем внебюджетного финансирования.
A sharp uptake in the first three months
резкое увеличение в течение первых трех месяцев;
The sharp decline in growth rates had led to a huge increase in poverty and unemployment.
Резкое снижение показателей прироста привело к резкому увеличению нищеты и безработицы.
This was in sharp contrast to the other developing regions.
Это резко контрастировало с положением в других развивающихся регионах.
This will lead to a sharp slowdown in economic growth.
Это приведет к резкому замедлению темпов экономического роста.
There was a sharp decrease (-3.1%) in the number of serious injuries.
Резко уменьшилось количество тяжелых ранений - на 3,1%.
insightful and sharp.
Проникновенно и резко.
Nice and sharp.
Четко и резко.
OK, sharp turns.
Теперь резкие повороты.
Raw but sharp.
Сыровато, но резко.
That's sharp focus...
Такой резкий фокус...
Sharp and vicious.
Резко и злобно.
- It's a sharp turn.
- Здесь резкий поворот.
Nothing sharp,okay?
Никаких резких движений, понимаешь?
It is a sharp color.
Это резкии цвет.
Now pull a sharp right!
Резко поверни вправо.
Sharp commands, battle reports.
Резкие команды, боевые рапорты.
But there was a sort of sharp determination in his pale face.
Но в бледном лице его была какая-то резкая решимость.
Stilgar drew in a quick, sharp breath.
Стилгар резко, коротко втянул в себя воздух.
The tone, the timbre excellent—imperative, very sharp.
Тон, тембр абсолютно правильны – резкие, повелительные.
Harry made a sharp about face and held the broom steady.
А Гарри, проскочив мимо, резко развернул метлу.
At the sharp, clipping tone of the parrot, the sleepers awoke and sprang up;
Услышав резкий, звонкий крик попугая, спящие проснулись и вскочили.
I felt a blow and then a sharp pang, and there I was pinned by the shoulder to the mast.
Я почувствовал удар и резкую боль. Плечо мое было пригвождено к мачте.
There was a sharp rap on the door, and Harry jumped as Hermione’s voice rang out.
В дверь резко стукнули, Гарри вздрогнул и тут же услышал звонкий голос Гермионы:
“Gee!” Thornton’s voice rang out, sharp in the tense silence.
– Пошел! – раздался голос Торнтона, как-то особенно четко и резко прозвучавший среди напряженного молчания.
His sharp voice, his convinced tone and stern face produced an extraordinary effect on everyone.
Его резкий голос, его убежденный тон и строгое лицо произвели на всех чрезвычайный эффект.
aggettivo
The perpetrators used knives, cudgels, machetes and other sharp implements as their weapons.
В качестве оружия преступники использовали ножи, дубинки, мачете и другие острые предметы.
- sharp edges
- наличие острых краев
Collision with sharp objects
Столкновения с острыми объектами
2. Sharps and needles
2. Острые предметы
Hit with a sharp object on his head
Удар по голове острым предметом
He had been killed with a sharp instrument.
Он был убит острым предметом.
The sharp edges of the chine shall be removed.
Острые кромки хребтового края удаляются.
Non-monetary dimensions of poverty are sharp.
Остро проявляются неденежные аспекты бедности.
Pushing the sharp objects into the body openings;
ii) введение острых предметов в телесные отверстия,
Alas, that also led to sharp disagreements.
Увы, это привело лишь к острым разногласиям.
But it's sharp, it's sharp.
Но она острая, она острая.
A sharp knife is nothing without a sharp eye.
Острый нож без острого глаза - ничто.
That's sharp!
Что-то острое!
- He's sharp.
- У него острый взгляд.
So many sharp edges, so many sharp edges.
О, так много острых краёв, так много острых краёв.
Sharp and fresh.
Острые и свежие.
It's mighty sharp.
Он очень острый
Razor-sharp. Right.
Острое как бритва.
Avoid sharp objects.
Избегать острых предметов.
- Propellers are sharp!
Пропеллеры же острые!
He felt a sharp pain in his knee.
Гарри почувствовал острую боль в колене.
The charged odor of the poison was sharp in Chani's nostrils.
Ноздри Чани защекотал острый запах яда.
They demonstrated that nerve impulses were sharp, single-pulse phenomena.
Они доказывали, что нервные импульсы являются острыми и одиночными.
Harry swirled around, staring about. Something sharp… anything…
Тогда Гарри стал кружить над площадью в поисках чего-нибудь острого.
Harry raised the sharp black quill, then realised what was missing.
Гарри приподнял острое черное перо, но понял, что кое-чего не хватает.
The raven continued to open and close its sharp beak, but no sound came out.
Ворон продолжал разевать острый клюв, но из него не выходило ни звука.
She handed him a long, thin black quill with an unusually sharp point.
Она протянула ему черное перо, длинное и тонкое, с необычно острым кончиком.
Buckbeak had flown at Snape, who staggered backward as the razor-sharp claws slashed at him.
Клювокрыл напал на Снегга, тот отшатнулся от нацеленных на него острых как бритвы когтей.
“Hand that over, Harry,” said Hermione hurriedly. “It says we’re supposed to puncture them with something sharp…”
— Дай сюда, Гарри, — затараторила Гермиона, — тут сказано, что его надо проткнуть чем-нибудь острым
He expected to feel sharp beaks and claws tearing at him any second, but nothing happened.
Он был готов к тому, что в любое мгновение в него вонзятся острые клювы и когти, но этого не произошло.
avverbio
As agreed at the beginning of this meeting, I will suspend the meeting until 4.30 sharp.
Как мы договорились в начале этого заседания, я прерываю данное заседание ровно до 16 ч. 30 м.
Be back at 6.30 p.m. sharp.
Возвращайтесь ровно в 18 ч. 30 м.
Ten o'clock sharp on Thursday, 17 March.
Так что в четверг, 17 марта, ровно в 10 час. 00 мин.
The Conference will be called to order at 10.20 a.m. sharp.
3. Конференция откроется ровно в 10 час. 20 мин.
I spoke to Manuel Zelaya at 1 p.m. sharp; I remember it was 1 p.m. sharp -- we started at 1 and finished at 1.13.
Я разговаривал с Мануэлем Селайей ровно в 13 ч. 00 м.; я помню, что было ровно 13 ч. 00 м. -- мы начали говорить в 13 ч. 00 м. и закончили в 13 ч. 13 м.
As indicated, we will meet a week from today, at 10 a.m. sharp.
Как уже отмечалось, мы соберемся через неделю, ровно в 10 ч. 00 м.
Please note that the meeting will start at 10.30 a.m. sharp.
Просьба обратить внимание, что заседание начнется ровно в 10 ч. 30 м.
Again, I intend to start the meeting at 3 p.m. sharp.
Я еще раз напоминаю о своем намерении начать заседание ровно в 15 ч. 00 м.
3 p.m. (sharp) 4431st meeting Security Council Chamber
15 ч. 00 м. (ровно) 4431е заседание Зал Совета Безопасности
11 a.m. (sharp) 10th meeting (closed) Conference Room 3
Ровно в 11 ч. 00 м. 10-е заседание (закрытое) Зал заседаний 3
- Nine o'clock sharp.
- Ровно в девять.
Five o'clock sharp
Ровно в пять.
They're razor sharp.
Они абсолютно ровные.
Six o'clock sharp.
Ровно в шесть.
Three o'clock sharp.
Три вечера ровно.
Four o'clock sharp.
Ровно в четыре.
-8 o'clock sharp!
-Ровно в восемь!
Ten o'clock sharp.
Ровно в десять вечера.
Six bells sharp.
Ровно в шесть утра.
Eight o'clock sharp.
Ровно в восемь часов.
At nine o'clock sharp Razumikhin arrived at Bakaleev's rooming house.
Ровно в девять часов Разумихин явился в нумера Бакалеева.
In the corridor they ran into Luzhin: he had arrived at eight o'clock sharp and was searching for the room, so that all three entered together, but without greeting or looking at one another.
В коридоре они столкнулись с Лужиным: он явился ровно в восемь часов и отыскивал нумер, так что все трое вошли вместе, но не глядя друг на друга и не кланяясь.
Eight o’clock sharp, both of you.” Harry and Ron slouched into the Great Hall in states of deepest gloom, Hermione behind them, wearing a well-you-did-break-school-rules sort of expression. Harry didn’t enjoy his shepherd’s pie as much as he’d thought.
Ровно в восемь, и не опаздывать! Настроение было испорчено. Гарри и Рон вошли в Большой зал понурившись, Гермиона следовала за ними, на ее лице ясно читалось: «Не надо было нарушать школьные правила!» Даже запеканка из картофеля и говядины показалась сегодня Гарри не такой вкусной.
The newly arrived gentleman must have realized from certain, albeit rather sharp, indications, that in this “ship's cabin” his exaggeratedly stern bearing would get him precisely nowhere, and, softening somewhat, he turned and addressed Zossimov, politely though not without sternness, rapping out each syllable of his question: “Mr. Rodion Romanych Raskolnikov, a student, or a former student?”
Сообразив, должно быть, по некоторым, весьма, впрочем, резким, данным, что преувеличенно-строгою осанкой здесь, в этой «морской каюте», ровно ничего не возьмешь, вошедший господин несколько смягчился и вежливо, хотя и не без строгости, произнес, обращаясь к Зосимову и отчеканивая каждый слог своего вопроса: — Родион Романыч Раскольников, господин студент или бывший студент?
all travelling expenses guaranteed in any event; funeral expenses to be defrayed by us or our representatives, if occasion arises and the matter is not otherwise arranged for. “Thinking it unnecessary to disturb your esteemed repose, we have proceeded in advance to make requisite preparations, and shall await your respected person at the Green Dragon Inn, Bywater, at 11 a.m. sharp. Trusting that you will be punctual, “ We have the honour to remain
Дорожные издержки будут оплачены в любом случае, а если дело окончится похоронами, то наши родичи обязуются их оплатить. Не сочтя нужным прерывать твой заслуженный отдых, решено дать тебе время на необходимые сборы. Ждём тебя ровно в одиннадцать часов до полудня в корчме ''Зелёный дракон'', что в Уводья. Надеемся, что ты не опоздаешь.
I shall have the honor of calling upon you and paying my respects to you in your apartment not earlier than tomorrow evening at eight o'clock sharp, and with that I venture to add an earnest and, may I say, insistent request that Rodion Romanovich not be present at this general meeting of ours, inasmuch as he offended me in an unparalleled and discourteous way when I visited him yesterday in his illness, and wishing, moreover, to have a necessary and thorough discussion with you of a certain point, concerning which I should like to know your own interpretation.
Буду же иметь честь посетить вас и откланяться вам в вашей квартире не иначе как завтрашний день, ровно в восемь часов пополудни, причем осмеливаюсь присовокупить убедительную и, прибавлю к тому, настоятельную просьбу мою, чтобы при общем свидании нашем Родион Романович уже не присутствовал, так как он беспримерно и неучтиво обидел меня при вчерашнем посещении его в болезни и, кроме того, имея лично к вам необходимое и обстоятельное объяснение по известному пункту, насчет коего желаю узнать ваше собственное истолкование.
aggettivo
Numerous or sharp bends;
- многочисленные и/или крутые повороты;
Handrails shall not have sharp bends.
Поручни не должны иметь крутых изгибов.
As it has several sharp turns, the ships are bound to alter course at least 12 times at these bends.
Поскольку в нем есть несколько крутых поворотов, судам приходится менять курс на этих изгибах как минимум 12 раз.
Finally, at the operational level, it recommends consistency in signing and marking of (sharp) bends; and alternative routing of slow traffic.
Наконец, на оперативном уровне рекомендуется использовать единообразные знаки и разметку на (крутых) поворотах и обеспечить специальные маршруты для медленно двигающихся транспортных средств.
To reach it, vehicles must use a single road, that winds through sharp hills and crosses a deep river gorge over an antiquated, single-lane bridge.
Туда ведет однополосная дорога, петляющая между крутыми склонами и пересекающая глубокое ущелье по старому мосту с однополосным движением.
(i) According to a report and a diagram submitted by the highway police inspectors of Hormozgan Province police district after conducting an on-site inspection of the accident on 19 July 1994, Haj Mohammad Ziaie's car was overturned from (rolled over) an approximately 45-metre-high cliff due to speeding on a sharp curve, 70 kilometres away from Bandar Lengeh in the north.
i) согласно докладу и схеме, представленной инспекторами дорожной полиции полицейского участка провинции Хормозган, после проведения расследования на месте аварии, имевшей место 19 июля 1994 года, автомобиль Хадж Мухаммада Зиайи перевернулся (скатился) с высоты примерно 45 м в результате превышения скорости на крутом повороте в 70 км к северу от Бандар Генгех.
Look sharp, feel sharp.
Крутой снаружи- крутой внутри.
- Looking sharp, player.
— Выглядят круто, развлекаются.
Looking sharp, guys.
Круто выглядите, ребята.
You look sharp!
Ты выглядишь круто!
- Sharp suit, guy.
- Крутой костюм, парень.
you're sharp, but...
ты крутой, но...
Sharp turn! No!
Эй, крутой поворот!
They look sharp.
Они круто смотрятся.
Real sharp, yeah.
Реально крутой, да.
Sharp bend, left!
- Крутой левый. - Есть левый.
The night had made a sharp difference in the weather and there was an autumn flavor in the air.
За ночь погода круто переломилась, и в воздухе веяло осенью.
At last the king’s company came to a sharp brink, and the climbing road passed into a cutting between walls of rock, and so went up a short slope and out on to a wide upland.
Наконец они выехали на край обрыва, а дорога вела все вверх, крутым склоном к скалистой расселине, а за нею расстилалась долина.
After climbing eastward for some time it bent back upon itself at a sharp angle and went westward for a space. There at the bend it was cut deep through a crag of old weathered stone once long ago vomited from the Mountain’s furnaces.
Она поднималась косогором к востоку, потом круто сворачивала назад, на излучине прорезая огромный камень, некогда извергнутый вулканом.
There was a swift current which swung left, towards the eastern shore where the channel was clear. As they were swept aside the travellers could see, now very close, the pale foam of the River lashing against sharp rocks that were thrust out far into the stream like a ridge of teeth. The boats were all huddled together.
Течение, круто выгибаясь влево, потащило лодки к восточному берегу. Вспененная вода ревела и клокотала; там, где сузившийся вдвое поток разбивался об утесы восточного берега, крутились белые от пены водовороты.
The air was very bright and still, and there was a silence, except for the high distant song of larks. They turned a sharp bend in the river, and there, sailing proudly down the stream towards them, they saw a swan of great size. The water rippled on either side of the white breast beneath its curving neck. Its beak shone like burnished gold, and its eyes glinted like jet set in yellow stones; its huge white wings were half lifted. A music came down the river as it drew nearer;
воздух был сух, но свеж и прохладен; тишину нарушала лишь песня жаворонка. Арагорн развернулся и пошел по течению. Вдруг из-за крутого поворота реки стремительно выплыл громадный лебедь с гордо изогнутой белоснежной шеей, янтарными глазами, золотистым клювом и слегка раскинутыми в стороны крыльями.
Before them the mountains frowned, but their path lay in a deep trough of land and they could see only the higher shoulders and the far eastward peaks. At length they came to a sharp bend. There the road, which had been veering southwards between the brink of the channel and a steep fall of the land to the left, turned and went due east again. Rounding the corner they saw before them a low cliff, some five fathoms high, with a broken and jagged top.
Перед ними маячили Мглистые горы; но дорога нырнула в глубокую ложбину, и теперь виднелись лишь снежные вершины, пока еще ярко освещенные солнцем. Через несколько часов дорога свернула. Раньше Хранители шли на юг, и слева от них тянулось нагорье, а теперь они круто забирали к востоку. Вскоре русло уперлось в скалу с промоиной наверху и ямой у основания.
avverbio
In this respect he would have preferred a more accurate definition of “sharp variation of colour”.
В этой связи он высказался за более точное определение "четкое изменение цвета".
8.2.1. The passing beam shall produce a "cut-off" sharp enough to serve as a satisfactory means of adjustment.
8.2.1 Огонь ближнего света должен давать на экране достаточно четкую светотеневую границу, с тем чтобы с ее помощью можно было производить точную регулировку.
The passing beam must produce a sufficiently sharp "cut-off" to permit a satisfactory adjustment with its aid.
6.2.1 Огонь ближнего света должен давать на экране достаточно четкую светотеневую границу, чтобы при помощи этой линии было возможно точное регулирование.
8.3. The passing beam shall produce a sufficiently sharp "cut-off" to permit satisfactory alignment with its aid.
8.3 Огни ближнего света должны давать на экране достаточно четкую "светотеневую границу", позволяющую произвести точную регулировку.
By his "visa" on all expenditures of the ministry under his control, he also provides the Minister of Finance with very sharp information on the ministry's authorizations expenditures.
Визируя все расходы министерства, которое он контролирует, он дает министру финансов самую точную информацию о расходах по разрешению министерства.
Some indicated that there was a need for the sort of sharp policy focus provided by the clear goals and targets contained in the Millennium Development Goals, and in effect proposed expanding the Millennium Development Goals to encompass new sustainable development goals.
Некоторые делегации указали на необходимость обеспечения той точной программной фокусировки, которая предусмотрена четкими целями и задачами в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и по существу предложили расширить их, включив в них новые цели устойчивого развития.
Your punches are sharp.
Твои удары точны.
"Yeah, he's sharp.
О да, он такой точный!
Move fast, shoot sharp.
Передвигайтесь быстро, стреляйте точно.
- Yes, that's very sharp.
- Да, это очень точно.
Tomorrow morning, 8:00 sharp.
Завтра утром, точно в восемь.
Look sharp, you dumb-ass!
Посмотри точно, ты задница немного!
Mmm. She's sharp, that one.
Она бойкая, это уж точно.
Better for you, surely, Sharpe.
Вам же лучше, Шарп, точно.
So you be careful, it's sharp.
Итак, бодрствуйте, является точной.
For partly in the primeval shaping of the hill, partly by the mighty craft and labour of old, there stood up from the rear of the wide court behind the Gate a towering bastion of stone, its edge sharp as a ship-keel facing east.
Прихотью изначального творения, довершенной трудами древних мастеров, скала, которая вздымалась за нижней площадью, была устремлена к востоку, точно корабельный форштевень.
Out of a gully on the left, so sharp and narrow that it looked as if the black cliff had been cloven by some huge axe, water came dripping down: the last remains, maybe, of some sweet rain gathered from sunlit seas, but ill-fated to fall at last upon the walls of the Black Land and wander fruitless down into the dust.
Слева, из узкой, точно прорубленной в черном утесе канавки, струились, должно быть, остатки душистой дождевой влаги, скопленной над солнечным Морем и впустую окропившей скалистую ограду бесплодного края.
The prolonged and tumultuous argument that ended by herding us into that room eludes me, though I have a sharp physical memory that, in the course of it, my underwear kept climbing like a damp snake around my legs and intermittent beads of sweat raced cool across my back.
Подробности долгого и шумного спора, в результате которого мы были загнаны в эту гостиную, стерлись у меня из памяти; хотя я отчетливо помню неприятное ощущение, которое я испытывал во время этого спора оттого, что мои трусы обвивались вокруг ног, точно влажные змеи, а по спине то и дело скатывались холодные бусинки пота.
While they generally come from family farms, there has been a sharp increase in immigrant female workers.
Хотя большинство таких женщин - местные жительницы, наблюдается и отчетливая тенденция к увеличению доли иммигрантов в составе рабочей силы.
The so-called AIDS decade threw into sharp relief the insecure legal and social status of same-sex couples: problems with inheritance rights, recognition of their relationship by family and friends, and so on.
Так называемые "годы СПИДа" отчетливо выявили непрочность юридического и социального статуса однополых браков: проблемы с наследованием, правопреемством, признанием брака близкими и т.д.
The events of 11 September bring into sharp focus the need to agree on measures to check the non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems and eventually to eliminate them.
События 11 сентября совершенно отчетливо продемонстрировали необходимость достижения согласия в отношении мер по обеспечению нераспространения оружия массового уничтожения и систем его доставки и в конечном итоге его полной ликвидации.
It has also brought into sharp relief the need for early realignment of existing monitoring and evaluation practices with the new strategic directions and the move by UNDP to become a knowledge-driven global catalyst and adviser.
Благодаря ему более отчетливо проявилась также потребность в скорейшем проведении корректировки существующих методов контроля и оценки с учетом новых стратегических направлений и стремления ПРООН стать базирующейся на знаниях глобальной организацией, играющей каталитическую и консультативную роль.
The events of the past year have brought in to sharp relief the continuing and mounting concerns of environmental degradation, which has the capacity to undermine all the efforts of countries to achieve sustainable development, economic growth and a stable and productive natural resource base.
43. События прошлого года отчетливо высветили сохраняющуюся и все усиливающуюся обеспокоенность в связи с ухудшением состояния окружающей среды, которое может свести на нет все усилия стран по достижению устойчивого развития, экономического роста и стабильной и продуктивной базы природных ресурсов.
The impacts of human activity on land and water systems come into sharp focus when the environmental balance breaks down irretrievably as a result of accelerated erosion, salinization, groundwater pollution and other processes whose damage goes well beyond the original source of degradation.
Воздействие деятельности человека на земельные и водные ресурсы отчетливо проявляется в тех случаях, когда происходит необратимое нарушение экологического равновесия в результате ускоренной эрозии, засоления, загрязнения подземных вод и других процессов, ущерб от которых выходит далеко за пределы района расположения первоначального источника деградации.
But he's always in sharp focus.
Но его всегда отчетливо видно.
It helps the text appear sharp and clean.
Это делает текст отчетливым и ярким.
Thinks it sends a sharp message to the Pope.
Думает, что это станет отчетливым посланием Папе.
Danny's senses registered everything sharp and clear, with the painful intensity of junk sickness.
Чувства Дэнни подмечали все вокруг с болезненной отчетливостью ломки.
But he's always in sharp focus 'cause he kind of just knows who he is...
Но его всегда отчетливо видно, потому что он знает, кто он на самом деле...
Used to images sharp as reality, Harry was disconcerted by the change.
Гарри привык к отчетливым, как сама реальность, картинкам, и перемена сбивала его с толку.
I could see each hair as sharp as you want: perfect vision!
Каждый волосок я видел с полной отчетливостью: совершенное зрение!
He didn’t want to have to examine the memories, fresh and sharp as photographs, which kept flashing across his mind.
Он не хотел, чтобы его заставили вспоминать то, что и без того слишком ярко и отчетливо вставало каждую секунду перед глазами.
The spice-blue overcast on his eyes made the sky appear dark, a richly filtered azure against which a distant rhythmic flashing stood out in sharp contrast. Ornithopter!
Пряность окрасила его глаза синевой, и небо казалось темным сквозь нее – и на фоне глубокой лазури отчетливо мерцала ритмически вспыхивающая точка. Орнитоптер!
Catching Harry’s eye, he nodded covertly to a point some fifty yards away. The steam had thinned for a moment, and three people stood in sharp relief against the shifting mist. “Look who it is.”
Поймав взгляд Гарри, он кивком указал на три фигуры метрах в пятидесяти от них. Пар в эту минуту рассеялся, и маленькую группу было отчетливо видно. — Смотри, кто там стоит!
Got to look sharp.
Ты должен выглядеть пронзительным.
What does "look sharp" mean?
Что значит "выглядеть пронзительным"?
This is looking sharp.
Твой отец сейчас выглядит пронзительным.
See the beauty sharp and sheer
Увидишь красоту. Пронзительную и Ясную.
An Oriental with sharp eyes... All right.
јзиат с пронзительным взгл€дом... 'орошо.
He's either Japanese or Chinese, with sharp eyes.
ќн либо €понец, либо китаец, с пронзительным взгл€дом.
He's an Oriental man with sharp eyes, an amazing karate master.
Ёто азиат с пронзительным взгл€дом, выдающийс€ мастер карате.
Great smile... inquisitive look in her eyes; really sharp... very smart... she's got this great laugh that just... just bubbles up out of her, comes from nowhere, like...
Прекрасная улыбка. Любознательный взгляд. Действительно пронзительный...
That voice is sharp, like scimitar, but it also grates, like rusty scimitar!
Голос пронзительный, как стрела, но еще и скрипучий, как проржавевшая стрела!
Occasionally sharp, but that's just because You lack my years of training.
Иногда пронзительно, но это из-за того что нету такой практики как у меня.
With a sharp blast on his whistle, Mostafa shot into the air after the balls.
Пронзительно свистнув, Мустафа взлетел вслед за шарами.
“Severus?” Quirrell laughed, and it wasn’t his usual quivering treble, either, but cold and sharp. “Yes, Severus does seem the type, doesn’t he?
— Северус? — Квиррелл расхохотался, и это было не его обычное дрожащее хихиканье, но ледяной, пронзительный смех. — Да, Северус выглядит подозрительно, не правда ли?
Malfoy shot Harry a swift, sharp look—“and his friend Ron hadn’t discovered this book, why—Ginny Weasley might have taken all the blame.
Малфой бросил на мальчика быстрый, пронзительный взгляд. — …и его друг Рон, — продолжал директор, — не нашли эту книжицу, вся вина легла бы на Джинни Уизли.
And then a silence fell over the crowd, from the front first, so that a chill seemed to spread down the corridor. They heard Percy say, in a suddenly sharp voice, “Somebody get Professor Dumbledore.
И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проему. Потом онемели все. — Скорее позовите профессора Дамблдора, — вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого словно повеяло холодом.
He brought the umbrella swishing down through the air to point at Dudley—there was a flash of violet light, a sound like a firecracker, a sharp squeal, and the next second, Dudley was dancing on the spot with his hands clasped over his fat bottom, howling in pain.
Потом вспыхнул фиолетовый свет, и раздался такой звук, словно взорвалась петарда, затем послышался пронзительный визг, а в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща от боли.
aggettivo
28. The transport sector is among the fastest growing, with associated sharp increases in energy consumption.
28. Транспортный сектор относится к числу наиболее быстро растущих, что связано с резким увеличением энергопотребления.
The Meeting also noted that this has led to a sharp increase in poverty and to a decline in basic social indicators.
На этом совещании отмечалось также, что это приводит к быстрому росту бедности и снижению основных социальных показателей.
The Secretariat should use its considerable experience to reverse the sharp rise in air-operation costs.
Кроме того, Секретариату следует использовать накопленный им опыт для преодоления тенденции к быстрому росту расходов на воздушный транспорт.
In addition, the sharp rise in petroleum product prices coupled with shrinking external assistance are further weakening the economy.
Кроме того, повышению степени уязвимости экономики способствует быстрый рост цен на нефтепродукты и уменьшение объемов внешней помощи.
The countries subsumed under this model combine the determinants of ageing in a way which brings it on a sharp course. (Table 1.1.1)
Для стран этой модели характерно сочетание определяющих факторов старения, приводящих к быстрым темпам этого процесса (Таблица 1.1.1).
136. The growth in employment over the period 19962001 has led to a sharp rise in the number of people in employment.
136. Увеличение количества рабочих мест в период 1996-2001 годов привело к быстрому росту занятости среди населения.
The defence of currencies rapidly depleted the countries’ foreign exchange reserves. A sharp liquidity crisis ensued, as sources of short-term capital were abruptly cut.
38. Усилия, предпринятые с целью поддержания курса валют, быстро привели к истощению валютных резервов стран, а в связи с быстрым исчезновением источников краткосрочного капитала разразился глубокий кризис ликвидности.
- Short, sharp shock.
- Быстро, безжалостно, безоговорочно.
Keep it short and sharp.
Быстро и четко.
Get that to press, quick sharp.
Отправляй в печать и быстрее.
Sharp, wily and... just a little unhinged.
Быстрым, коварным и... немного расстраивающим.
They get back to the hive sharp.
Они быстро возвращаются в ульи.
At once, Fenner, and look sharp about it!
Быстро, Феннер, и смотри на это бодрее!
As Bilbo’s sharp inquisitive eyes got used to seeing things he could catch glimpses of them whisking off the path and scuttling behind tree-trunks.
Зоркие любопытные глаза Бильбо быстро привыкли к потемкам, и он видел, как белки, махнув хвостами, убегали с тропы и скрывались за деревьями.
Sharp young man.
Проницательный молодой человек.
Nolan's a sharp kid.
Нолан проницательный мальчик.
You're pretty sharp. Ahjumma.
Вы очень проницательны, тётенька.
He is a pretty sharp guy.
- Он довольно проницательный парень.
You know... Karla's... She's too sharp.
Знаете, Карла очень проницательна.
You have a fine, sharp mind.
У тебя прекрасный проницательный ум.
Not as sharp as you, obviously.
Очевидно, не такой проницательный как вы.
There's a sharp mind here spinning a thousand colourful dreams.
Какой проницательный ум с богатым воображением.
This chick's a lawyer. She's gonna be pretty sharp.
Эта телка - адвокат, она будет очень проницательной.
Do people around here know how sharp you are?
Народ вообще в курсе, какой ты проницательный?
- Sharp nails and malice.
- Отточенные когти и злой умысел.
I have razor-sharp reflexes, and I'm a master of stealth.
У меня отточенные рефлексы, я мастер шпионажа.
'His report was sharp and concise - facts and figures 'about turning the Allied zones of Germany into a unified country.
Его доклад был сжатым и отточенным - факты и данные... о преобразовании четырех зон союзников в объединенную Германию.
Let him sweat a little , the Baron thought. One must always keep the tools of statecraft sharp and ready.
Пусть попотеет немного, – подумал барон. – Инструменты власти всегда надлежит держать отточенными и наготове.
He pushed the dead Orc to one side, then hardly daring to breathe, he drew the knot of the wrist-cord up and down against the blade of the knife. It was sharp and the dead hand held it fast.
Он подвинул мертвеца и, сдерживая дыхание, стал тереть перетяжку об отточенное лезвие: рука трупа крепко сжимала нож. Перерезал!
In no case shall it exhibit sharp edges, points, hooks or projections.
В любом случае она не должна иметь остроконечных или режущих частей, крючков или выступов.
Generally, it is long, with a sharp end; its body is cylindrical, smooth and with slight undulations.
Это, как правило, удлиненный плод с остроконечной верхушкой, имеет цилиндрическую форму; поверхность гладкая, несколько волнистая.
Guajillo (or Mirasol): Generally, it is long, with a sharp end; its body is cylindrical, smooth and with slight undulations.
"Гуахильо" (или "Мирасоль"): Этот, как правило, удлиненный плод с остроконечной верхушкой имеет цилиндрическую форму; поверхность гладкая, несколько волнистая.
In this case, a suitably pre-cooled sharp-stemmed probe should be inerted to the centre of the food pack to measure the temperature in contact with the food.
В этом случае в центр упаковки пищевого продукта должен быть введен надлежащим образом предварительно охлажденный остроконечный зонд для измерения температуры путем непосредственного контакта с пищевым продуктом.
The wheels, wheel nuts, hub caps and wheel discs shall not exhibit any pointed or sharp projections that extend beyond the external plane of the wheel rim.
6.7.2 Колеса, гайки крепления колес, колпаки ступиц и декоративные колпаки колес не должны иметь никаких остроконечных или режущих выступов, выходящих за пределы внешней плоскости обода колеса.
The temperature is measured after inserting the pre-cooled sensor, which is housed in a rigid stem with a sharp point (probe), to the centre of the food and waiting for the temperature reading to stabilise.
Регистрация температуры проводится после введения предварительно охлажденного датчика, находящегося внутри жесткого остроконечного стержня (зонда), в центр пищевого продукта и по истечении определенного периода времени, требуемого для стабилизации показаний датчика.
Air or rain deflectors at the windows or on the roof shall not exhibit any point or sharp or cutting edge liable to endanger such road-users outside the vehicle as may come into contact with the deflectors.
1.4.1.7 Ветро- или дождезащитные закрылки на окнах или крыше не должны иметь выступающих наружу остроконечных или режущих частей, могущих представлять опасность для пользователей дороги, которые находятся вне транспортного средства и могут соприкоснуться с ними.
The external surface of vehicles shall not exhibit, directed outwards, any pointed or sharp parts or any projections of such shape, dimensions, direction or hardness as to be likely to increase the risk or seriousness of bodily injury to a person hit by the external surface or brushing against it in the event of a collision.
5.2 Наружная поверхность транспортного средства не должна иметь выступающих наружу остроконечных или режущих частей или выступов, которые по своей форме, размерам, направлению или жесткости могут увеличить опасность или тяжесть телесных повреждений, наносимых в результате прямого или скользящего удара о транспортное средство в случае столкновения с ним.
Blonde hair, sharp bob, lots of colour?
Блондинка, остроконечный боб, очень яркая.
In Borneo, rain has sculptured the limestone into extremely sharp-sided pinnacles.
В Борнео, дожди превратили известняк в зазубренные остроконечные башни.
This is a strange report... on hypnotism, sorcery, and a trunk with twelve sharp swords.
Это необычный рассказ о волшебстве, гипнозе и сундуке с двенадцатью остроконечными мечами.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
- Maura, you were supposed to narrow it down and not tell me we're still looking for a sharp pointy thing.
- Мора, ты должна была сузить круг поиска, а не говорить мне, что мы по-прежнему ищем остроконечную фиговину.
Caught by the specialist camera, the images reveal concentrated hotspots of corona where the sharp points of the rotor blade bend and intensify the electrical field.
Изображения, снятые специальной камерой, показывают сконцентрированные горячие точки короны там, где остроконечные части лопастей несущего винта вертолёта изгибаются и усиливают электрическое поле.
aggettivo
A sharp pinch, apparently.
Тонкий зажим, по видимому.
Pretty sharp threads there, uh-
Тонкая работа. Джорж, да?
And the truth is sharp like a strand of hair
И правда тонка, как волос.
Sometimes the delineation between the two is a sharp line.
Иногда лишь тонкая линия разделяет эти два понятия.
I marked the strong resemblance between them —my father and this man in the portrait —both with thin, elegant faces and sharp features dominated by cold eyes.
Я заметила сильное сходство между ними – моим отцом и этим человеком на портрете, – у обоих худощавые, тонкие лица с резкими чертами и холодные яркие глаза.
On the contrary, everyone has been quite sincere in the matter, and although Tchebaroff may be somewhat of a rogue, in this business he has acted simply as any sharp lawyer would do under the circumstances. He looked at it as a case that might bring him in a lot of money, and he did not calculate badly; because on the one hand he speculated on the generosity of the prince, and his gratitude to the late Mr. Pavlicheff, and on the other to his chivalrous ideas as to the obligations of honour and conscience.
Тут, напротив, было полное убеждение со всех сторон, и хоть Чебаров, может быть, и действительно большой мошенник, но в этом деле он высказывается не более как крючок, подьячий, промышленник. Он надеялся нажить большие деньги как адвокат, и расчет его был не только тонкий и мастерской, но вернейший: он основывался на легкости, с которою князь дает деньги, и на благодарно-почтительном чувстве его к покойному Павлищеву; он основывался, наконец (что важнее всего), на известных рыцарских взглядах князя насчет обязанностей чести и совести.
Sharpe bowls fiendish.
У Шарпа удары жестокие.
I need to be sharp.
Мне следует быть жестоким.
aggettivo
Any luck? Nah. I'm afraid they're far too sharp to have used anyone with a record to plant those bombs.
Боюсь, они слишком хитры, чтобы посылать засветившихся людей закладывать бомбы.
It's very sharp, Ed.
Очень хитро, Эд.
Coo you're a sharp chap, aren't you?
Ишь хитрый какой!
But they are not sharp enough.
Но они не такие хитрые.
Hassler's sharp, and Huang's a hired gun now.
Хасслер хитрая, а Хуанг сейчас вольный стрелок.
You are a sharp chap and no mistake.
Ну, вы и хитрый же, скажу я вам.
It just goes to show you, I'm as sharp as a tack.
Это лишь доказывает, насколько я хитра и сообразительна.
I thought you were sharp. "I-know-a-guy" Bobby.
Я думал ты хитрый Бобби, и у тебя большие связи.
But it's odd for someone so sharp to be caught up with killers.
Странно, когда кто-то, будучи таким хитрым, попадается на крючок убийц.
aggettivo
The right to freedom of expression extends even to statements framed in sharp and caustic terms.
Право на свободное выражение мнений распространяется даже на заявления, сделанные резким и едким языком.
The sheriff Radmann and the chief Sharp Pen...
Шериф Радманн и вождь Едкое Перо...
The sheriff Radmann and his faithful companion, the chief Sharp pen.
Шериф Радманн и его верный товарищ - вождь апачей Едкое Перо.
Well, then... something eye-wateringly sharp with a kind of chemical aftertaste, so you think, "This must be powerful!"
Ну, тогда... что-нибудь чрезвычайно едкое, с каким-нибудь химическим послевкусием, чтобы ты подумал "Это должно быть мощно!"
They have a sharp, shrewish look, which I do not like at all;
Их едкий, пронизывающий взгляд вызывает у меня отвращение.
Now, sitting in the training room with Thufir Hawat, Paul felt a sharp pang of fear.
Сейчас, сидя в тренировочном зале рядом с Суфиром Хаватом, Пауль ощутил внезапный и едкий укол страха.
He's a sharp guy.
Паренек очень остроумный.
Sharp as a tack.
Остроумна, как всегда.
Ruggedly handsome, a sharp wit, a towering intellect...
Красивый, остроумный, интеллектуальный...
As sharp as ever, Miss 3423-AC-92!
Как всегда остроумна, мадемуазель 3423-АС-92!
Do I seem like a sharp, savvy executive assistant?
Похожа я на остроумного, опытного исполнительного помощника?
Cut yourself on an extra sharp Oscar Wilde play?
Порезался, читая особенно остроумную пьесу Оскара Уайльда?
Your many sharp-witted performances, your obvious hunger for reforms.
Ваши многочисленные остроумные представления, ваша очевидная жажда реформ.
As for Cate... three weeks ago, you were K-100's single, sharp-tongued darling.
Насчет Кейт... три недели назад ты была незамужней, остроумной любимицей слушателей радио К-100.
She's funny and sharp and, um, we don't just find the same things funny... we say the same thing at the same time.
Забавная, остроумная, и дело не в том, что мы смеемся над одним и тем же.. мы одновременно говорим одно и то же.
Sharp-witted, you're sharp-witted, sir. You notice everything!
Остроумны, остроумны-с. Всё-то замечаете!
The sharp drop in the number of important local posts, such as judgeships and positions within the police, which are held by members of local minorities is a matter of particular concern and should be energetically remedied.
Особое беспокойство вызывает и требует энергичного решения вопрос, связанный с резким сокращением числа важных местных должностей, таких, как судьи и сотрудники полиции, которые заняты представителями местных меньшинств.
They had decided to address themselves to the social and economic aspects of the scourge of drugs, to make reciprocal commitments that would lead to a significant and verifiable decline in consumption as well as a sharp reduction in supply, and to adopt energetic measures against money-laundering, distribution organizations, arms trafficking and illicit trafficking in chemical precursors.
Они постановили заняться как социальными, так и экономическими аспектами проблемы наркотиков, принять взаимные обязательства, с тем чтобы обеспечить значительное и поддающееся количественной оценке снижение потребления и предложения наркотиков, а также энергично бороться с "отмыванием" денег, сбытом наркотиков, торговлей оружием и незаконным оборотом химических прекурсоров.
-Well, you're looking sharp there, Tim.
- Ты там выглядишь энергичным, Tим.
You gotta stay healthy and sharp.
Вы должны оставаться здоровым и энергичным.
Yeah, well, you look like a sharp, capable young man.
Вы выглядите как энергичный, способный молодой человек.
I needed you sharp, on the road, honing your skills your gifts.
Ты был мне нужен энергичным, в дороге, оттачивающим свои умения свой дар.
You tell me why there's a sharp, capable young man wanting a job cleaning cages.
Скажите мне, зачем энергичному, способному молодому человеку нужно устраиваться на работу уборщиком клеток?
- You guys are sharp.
- Да вы, ребята, наблюдательны.
You're not very sharp.
Вы не очень-то наблюдательны.
You're very sharp-eyed, Mr. Poirot.
Вы очень наблюдательны, месье Пуаро.
Your ladyship is very sharp-eyed.
Вы очень наблюдательны, ваша светлость.
You know, sick old women are usually pretty sharp.
Больные женщины обычно наблюдательны.
You're pretty sharp yourself, for a shit lawyer.
Ты довольно наблюдательный для дерьмового адвоката.
The sharp eyes are important in both our professions, Major.
Наблюдательность важна для наших профессий, не так ли?
aggettivo
- She can be a bit sharp.
- Иногда немного колкая.
You guys are sharp as tacks, you know that?
Вы ребята, колкие как кнопки, вы знаете об этом?
aggettivo
and in her sharp ears the yells.
И в ее чутких ушах крики.
Whether constructive notice should lead the court to intervene, it must necessarily depend on the presence of other factors, such as `sharp practice' or `unconscionable conduct', or some other element of unfairness.
Даже и тогда, когда такая осведомленность может предполагаться, для вмешательства суда требуется наличие и других факторов, таких как элементы "мошенничества" или "недобросовестного поведения", либо другие элементы нечестного отношения к сделкам.
The Court of Appeal added that even if there were no actual knowledge but only constructive knowledge, equity ought to intervene to set aside the purchases, as they clearly constituted "sharp practice" or "unconscionable conduct".
Кроме того, апелляционный суд заявил, что, даже если бы истцы на самом деле не знали, но могли, опираясь на нормы права, лишь предполагать, что была совершена такая ошибка, заключенные ими договоры закупки должны быть справедливо аннулированы, поскольку явно носили черты "мошенничества" или "недобросовестного поведения".
aggettivo
That's a sharp look, Kenneth.
Модно выглядишь, Кеннет.
Weddings, babies, sharp suits.
Свадьбы, дети, модные костюмы.
It's sharp but romantic.
Оно модно и романтично.
Look at that sharp suit.
Взгляни на этот модный костюм.
They're too sharp for my taste.
Слишком уж модная, на мой взгляд.
Conservative like a banker, simple blue suit, nice shirt, sharp tie.
Консервативен, как банкир, простой синий костюм, хорошая рубашка, модный галстук.
You want a nice closet with sharp design, quality materials, and expert craftsmanship.
Ты хочешь милые гардеробные с модным дизайном, из качественных материалов, сделанные опытными мастерами.
sostantivo
How about the Be Sharps?
- А что, если "Мошенники"? !
Be Sharps sing on rooftop!
"Мошенники" поют на крыше! Что?
Wow, look at all this Be Sharps merchandise!
Смотри, какие сувениры от "Мошенников"!
Now that we had a name, the Be Sharps needed a hit.
Теперь когда у нас было название "Мошенникам" нужен был какой-нибудь хит.
The report wisely referred to commonly agreed values and principles and avoided overly sharp definitions.
В этом докладе правильно делаются ссылки на общепринятые ценности и принципы и избегаются чрезмерно конкретные определения.
You're clearly supposed to be somewhere in that sharp suit.
Ты определенно куда-то собрался в этом шикарном костюме.
Coming in contact with a sharp piece of bone could definitely chip it.
Войдя в контакт с твердой костью, он определенно может застрять.
Definitely, but based on the blood staining, these sharp force injuries to the posterior carpals, metacarpals, proximal phalanges, radius and ulna are perimortem.
Определенно, но на основании кровоподтеков можно сказать, что эти повреждения задних поверхностей запястных, пястных костей, проксимальных фаланг, лучевой и локтевой костей произошли незадолго до смерти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test