Traducción para "be worried about" a ruso
Ejemplos de traducción
I think we should worry about voting before we start worrying about being outvoted.
Мне кажется, нам следует прежде беспокоиться о голосовании, а уже потом начинать беспокоиться о том, что кого-то забаллотируют.
However, they chiefly worry about a serious deterioration of the environment in the future.
Напротив, их главным образом беспокоит возможность серьезного ухудшения состояния окружающей среды в будущем.
We are particularly worried about the increase in space debris, particularly in the geostationary orbit.
Нас особенно беспокоит увеличение количества космического мусора, в частности, на геостацинарной орбите.
So, there is no ground to worry about the diversion of the replaced fuel rods for another purpose.
Так что нет никаких оснований беспокоиться о переключении замененных топливных стержней на другие цели.
He is one less person that people who love freedom have to worry about.
Он является тем человеком, о ком меньше всего должны беспокоится те, кто любит свободу".
We are particularly worried about a scenario in which terrorist groups acquire weapons of mass destruction.
Нас особенно беспокоит вероятность приобретения террористическими группами оружия массового уничтожения.
For many years Europe did not have to worry about the long-term consequences of immigration.
На протяжении многих лет Европе не приходилось беспокоиться по поводу долгосрочных последствий процесса иммиграции.
Staff members have to worry about renewal both of their own contract and of their spouse's work permit.
Сотрудники должны беспокоиться о продлении как своих собственных контрактов, так и разрешения на работу их супругов.
A State that does not require re-election is, for all practical purposes, a State that is not accountable and that has little to worry about".
С учетом всех практических соображений государство, которое не подлежит переизбранию, не отвечает ни перед кем и ему не о чем беспокоиться>>.
Only then could youth enjoy one of its most important rights: the right to be young and not to worry about the future.
Только тогда молодые люди смогут воспользоваться одним из своих самых важных прав -- правом быть молодыми и не беспокоиться о своем будущем.
You should be worrying about the witch.
Ты должна беспокоиться о ведьме.
You need to be worrying about yourself.
Ты должен беспокоиться о себе.
You ought to be worried about your house.
Беспокоишься о том, что я пью. А нужно беспокоиться о нашем доме.
Do I need to be worried about you?
Я должна беспокоиться о тебе?
I didn't know he'd be worried about it.
что он беспокоится о другом.
You should be worried about your job.
Тебе бы стоило беспокоиться о работе.
It's Gillespie you should be worried about.
It's √иллеспи you should be беспокоитесь о.
You're not gonna be worrying about the company.
Вы не будете беспокоиться о компании.
Besides, you shouldn't be worrying about him.
Кроме того, ты не должна беспокоиться о нем.
Come on, your mam will be worried about you.
Поехали, мама будет беспокоиться о тебе.
“There’s absolutely nothing to be worried about.”
– Нам совершенно не о чем беспокоиться.
And you don’t have to worry about the Quaffle or the Bludgers—”
И тебе не надо беспокоиться ни о квоффле, ни о бладжерах…
"What you so worried about?" asked another trooper from behind the litter-bearer.
– А чего ты беспокоишься? – спросил стражник, стоявший по другую сторону носилок. – Все будет нормально.
The thing for us to do is just to do our DUTY, and not worry about whether anybody SEES us do it or not.
Нам надо только выполнить свой долг, а увидит кто или не увидит, об этом беспокоиться нечего.
Hagrid, like Ron, told Harry not to worry about it, that Snape liked hardly any of the students.
Хагрид, как и Рон, посоветовал Гарри не беспокоиться, потому что Снеггу не нравится подавляющее большинство учеников.
But famous Harry Potter is a law unto himself Let the ordinary people worry about his safety!
А знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. Пусть простые смертные беспокоятся о его безопасности!
“Well, I know it can’t be fun when it hurts, but we don’t think it’s anything to really worry about.
— Понимаю, когда шрам болит, удовольствия мало. Но, по-моему, беспокоиться пока не из-за чего.
that there is nothing here to worry about, and that she can endure much, provided their further relations are honest and just.
что беспокоиться тут нечего и что она многое может перенести, под условием если дальнейшие отношения будут честные и справедливые.
She says there will be plenty of time to learn how to defend yourself later and that you are too young to be worrying about that right now.
Сказала: у тебя полно времени впереди, чтобы научиться самозащите, а сейчас тебе об этом беспокоиться рано.
“He’s probably worried about what’ll happen to them if the Death Eaters find out I was here” said Harry.
— Он, наверное, беспокоится, что с ними будет, если Пожиратели смерти узнают, что я сюда приходил, — сказал Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test