Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We are magnanimous enough to forgive, but human enough not to forget.
Мы достаточно великодушны, чтобы простить, но при этом достаточно человечны, чтобы не забывать.
But is this enough?
Но вот достаточно ли нам этого?
Is this enough?
Ну а вот достаточно ли нам этого?
But is it enough?
Однако достаточно ли этого?
But that is not enough in itself.
Но только этого не достаточно.
Is all of that enough?
Достаточно ли всего этого?
Sometimes, but not always, there is enough information to determine whether they are safe enough.
В некоторых случаях, однако не всегда, имеется достаточно информации, чтобы определить, являются ли они достаточно безопасными.
However, that is not enough.
Однако этого не достаточно.
It should be small enough to be functional, but large enough to represent the diversity of Parties.
Он должен быть достаточно небольшим, чтобы быть функциональным, и в то же время достаточно большим, чтобы отражать разнообразие Сторон.
That is obvious enough.
Это достаточно очевидно.
Old enough and ugly enough.
Достаточно большой и достаточно страшный.
Enough, enough of this nonsense, man
Достаточно, достаточно этой ерунды, мужик
I never felt good enough or thin enough, pretty enough, smart enough.
Я никогда не чувствовала себя достаточно хорошей или достаточно худой достаточно симпатичной или достаточно умной
It's not enough, it's not enough.
Этого не достаточно. Этого не достаточно.
Enough godfather, that's enough
Достаточно, отец, хватит.
The nation has enough power, enough wisdom...
У народа достаточно силы, достаточно мудрости...
I've heard enough lies, enough manipulation.
Я услышала достаточно лжи, мною достаточно манипулировали.
He's not radical enough, he's not cool enough,
Он не достаточно радикален, не достаточно крут,
It's not funny enough. It's not smart enough.
Оно не достаточно смешное, не достаточно умное.
- One's enough.
Одного раза достаточно.
You're old enough to do this.
Ты для этого достаточно взрослый.
Harry had had enough.
С Гарри было достаточно.
Their situation was awkward enough;
Их положение было достаточно неловким.
I have blamed myself enough;
Я сам себя достаточно ругал.
«That's enough, cap'n,» shouted Long John cheerily. «A word from you's enough.
– Этого достаточно, капитан! – весело воскликнул Долговязый Джон. – Одного вашего слова достаточно.
“That’s enough, Mr. Weasley.
— Достаточно, мистер Уизли.
Harry had seen enough;
Гарри решил, что с него достаточно;
When he'd cried long enough—"
Ну и когда я увидела, что он покричал достаточно
“You hear enough about yourself as it is.”
– Ты и так достаточно часто о себе слышишь.
Is there enough water, Doctor Kynes?
Доктор Кинес, здесь достаточно воды?
He is not being given enough food and water.
Он не получает достаточного количества продовольствия и воды.
Without enough of it life is miserable and short.
Без достаточного количества пищи жизнь становится тяжелой и непродолжительной.
C It produces enough vapour to be ignitable
С Пиридин образует достаточное количество паров, чтобы его можно было воспламенить.
South Sudan does not produce enough food.
Южный Судан не производит достаточного количества продовольствия.
That would ensure that all of humankind has enough food.
Он будет служить гарантией наличия у всего человечества достаточного количества продовольствия.
The problem is that many people are not consuming enough of that food.
Проблема заключается в том, что многие не потребляют достаточное количество продуктов питания.
A It is liable to ignite spontaneously B It does not produce enough vapour to be ignitable
В Пиридин не образует достаточного количества паров, чтобы его можно было воспламенить.
There were not enough alternative livelihood programmes.
Сказывается отсутствие достаточного количества программ обеспечения альтернативных источников существования.
However, there were not enough Portuguese books to replace them.
Однако достаточного количества португальских учебников взамен изъятых индонезийских не было.
We have enough resources to provide the foundations for economic growth.
Мы имеем достаточное количество ресурсов, чтобы обеспечить основу для экономического роста.
Ok, let's talk about them, because enough is enough.
Достаточное количество - это достаточное количество 50% мужчин и 50% женщин... 100% женщин...
She's not getting enough oxygen.
Она не получает достаточного количества кислорода.
Battalion didn't bring enough batteries.
Батальон не взял достаточное количество батареек.
Most people don't drink enough.
Большинство людей не пьют в достаточном количестве.
You can't cut enough staff there.
Мы не сможем сократить достаточное количество персонала.
Um, we don't have enough tickets.
Эмм, у нас нет достаточного количества билетов.
The village hasn't got enough food.
У жителей деревни нет достаточного количества продовольствия.
We have not yet procured enough horses.
Мы ещё не обеспечили достаточное количество лошадей.
I've killed enough marsupials lately.
За последнее время я убил достаточное количество сумчатых.
Enough nerves die, he dies.
Достаточное количество нервов умрёт, умрёт и он сам.
The status quo is simply unacceptable -- enough injustice, enough bloodshed.
Нынешняя ситуация абсолютно неприемлема: довольно с нас несправедливости, довольно кровопролития.
Enough of demagogy.
Довольно демагогии.
Enough of dying!
Довольно смертей!
To the protagonists we say: Enough!
Сторонникам такой политики мы скажем: довольно!
The answer should be clear enough.
Ответ на этот вопрос довольно очевиден.
I hope that is reasonable enough.
Я надеюсь, что это довольно разумно.
The passengers have been waiting long enough.
Пассажиры ждут уже довольно долго.
Hell is therefore enough for him; it is an evil resting place indeed.
Довольно же с него геенны, и скверное она пристанище!>>.
I say it is time for the international community to say "Enough!"
Международному сообществу уже давно пора сказать: <<Довольно!>>.
This is solid participation, but of course it is never enough.
Это свидетельствует о довольно массовом участии, но, конечно, следует стремиться к большему.
- The people of Dade County have said "Enough, enough, enough!".
- Жители округа Дэйд повторяли: "Довольно, довольно, довольно!".
Long enough and hard enough?
Довольно долгую и довольно сложную?
- Fair enough, Maurie.
-Довольно справедливо, Мюрэй.
Lord Walder, enough!
Лорд Уолдер, довольно!
Dougal, Lieutenant, enough.
Дугал, лейтенант, довольно.
Looks simple enough.
Выглядит довольно просто.
Sounds simple enough.
Звучит довольно просто.
Sounds harmless enough.
Звучит довольно безобидно.
- I've had enough!
- С меня довольно!
Enough of nonsense!
Довольно этих глупостей!
And it was the devil killed the old crone, not me...Enough, enough, Sonya, enough!
А старушонку эту черт убил, а не я… Довольно, довольно, Соня, довольно!
But enough of this.
Но довольно об этом.
But that was enough.
Но и этого было довольно.
“But surely that's enough.”
— Да и этого ведь довольно.
There, that's quite enough!"
Ну, уж теперь совсем довольно!
It was pleasant enough.
Довольно приятная была обстановка.
Come, Sonya, enough!
— Полно, Соня, довольно!
Enough, mama, please, enough!” Avdotya Romanovna pleaded. “Pyotr Petrovich, kindly leave!”
— Довольно, маменька, пожалуйста, довольно! — упрашивала Авдотья Романовна. — Петр Петрович, сделайте милость, уйдите!
Enough, go away...I can't!
Довольно, уйдите… Не могу!..
Nine logs was enough for one time;
Девяти бревен на один раз для него было довольно;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test