Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
There are, in consequence, a large number of subfractions, one third of the total, without a recognized tribal leader on at least one side.
Вследствие этого имеется большое количество субфракций, одна треть от общего числа, без какого-то признанного вождя племени, по крайней мере в одной стороне.
There were, in consequence, a large number of subfractions, one third of the total, without a recognized tribal leader on at least one side.
В связи с этим во многих субфракциях (одна треть от общего числа) не имеется признанного племенного вождя, по крайней мере с одной стороны.
However, the increasing percentage of subfractions represented by 50 individuals or fewer in an area limits MINURSO's ability to achieve this figure at all centres.
Однако растущая доля субфракций, представленных 50 лицами или менее в данном районе, снижает способность МООНРЗС достичь такой цифры во всех центрах.
At the meeting in Laayoune, the Moroccan authorities provided detailed statistical information concerning the whereabouts of all members of the subfractions listed as resident in the Territory.
На встрече в Лааюуне марокканские власти представили подробную статистическую информацию относительно местонахождения всех членов субфракций, числящихся в качестве жителей территории.
23. In response, on 25 February 1995, the Moroccan authorities provided detailed statistical information concerning the whereabouts of all members of the subfractions listed as resident in the Territory.
23. В своем ответе от 25 февраля 1995 года марокканские власти представили подробную статистическую информацию о местонахождении всех членов субфракций, числящихся в качестве жителей территории.
9. In the summer of 1994, my Deputy Special Representative proposed to the parties that the process start with those subfractions where there was a surviving and competent sheikh on each side.
9. Летом 1994 года заместитель моего Специального представителя предложил сторонам, чтобы этот процесс начался с теми субфракциями, у которых имеется ныне здравствующий и компетентный шейх на каждой стороне.
The three names were to be of persons from the subfraction concerned, of recognized standing in their community, of appropriate age, without any official position and themselves included in the census lists of 1974.
Эти три лица должны принадлежать к соответствующей субфракции, обладать признанной репутацией в их общине, иметь надлежащий возраст, не занимать какую-либо официальную должность и состоять в списках переписи 1974 года.
The three names were to be of persons from the subfraction concerned, of recognized standing in their community, of appropriate age, without any official position and themselves included in the census lists of l974.
Эти три лица должны принадлежать к соответствующей субфракции, обладать признанной репутацией в своей общине, иметь надлежащий возраст, не занимать какую-либо официальную должность и значиться в списках переписи населения 1974 года.
In February, my Deputy Special Representative, Mr. Erik Jensen, submitted to the two parties a proposal for dealing with the cases of subfractions where there was no surviving and competent sheikh on one side or the other.
В феврале заместитель моего Специального представителя г-н Эрик Дженсен представил обеим сторонам предложение о рассмотрении дел, касающихся тех субфракций, где с одной или другой стороны не осталось здравствующих и компетентных шейхов.
The process can be interrupted at any centre on any day if the sheikh concerned is not available on time, as it is he who identifies the members of his own subfraction and provides oral testimony in support of their eligibility to vote.
Этот процесс может быть прерван в любом центре в любой день, если соответствующий шейх не присутствует вовремя, поскольку именно он идентифицирует членов своей собственной субфракции и дает устные показания в поддержку их права на участие в голосовании.
Specifically, it agreed to proceed with the identification of all applicants, irrespective of their place of residence, who were members of subfractions included in the 1974 census, i.e., subfractions for which lists of sheikhs or alternates from both parties had already been established.
В частности, он согласился приступить к идентификации всех заявителей - независимо от места их проживания, - которые принадлежали к подфракциям, охваченным в рамках переписи населения 1974 года, т.е. подфракциям, по которым уже подготовлены списки шейхов или заменяющих их лиц от обеих сторон.
Specifically, the Frente POLISARIO has agreed to proceed with the identification of all applicants, irrespective of their place of residence, who are members of subfractions included in the 1974 census i.e. subfractions for which lists of sheikhs or alternates from both parties have already been established.
В частности, Фронт ПОЛИСАРИО согласился приступить к идентификации всех заявителей - независимо от места их проживания, - которые являются членами подфракции, включенных в перепись населения 1974 года, т.е. подфракций, в отношении которых составлены списки шейхов или заместителей от обеих сторон.
For the Frente POLISARIO, “subfractions included in the 1974 census” did not include the three contested tribal groupings.
По мнению Фронта ПОЛИСАРИО, в число «подфракций, включенных в перепись 1974 года», не входили три оспариваемые племенные группы.
These sheikhs would be asked to determine the subfractions belonging to the Territory whose members would have the right to be identified.
Этим шейхам было бы предложено определить те относящиеся к территории подфракции, членам которых было бы предоставлено право быть идентифицированными.
The Frente POLISARIO firmly rejected any notion of identifying the groups it did not consider as “subfractions” included in the Spanish census.
Фронт ПОЛИСАРИО решительно отверг любые предложения об идентификации групп, которые не считаются им «подфракциями», включенными в проведенную Испанией перепись населения.
Holding the view, however, that under the established criteria, applications from persons other than those belonging to subfractions specifically represented in the census were not admissible, it continued to decline to cooperate in the identification of applicants from three tribal groups that were not represented by subfractions in the 1974 census.
Вместе с тем, придерживаясь той точки зрения, что согласно установленным критериям заявления от лиц, помимо принадлежащих к подфракциям, конкретно охваченным в ходе упомянутой переписи, не могут приниматься к рассмотрению, Фронт ПОЛИСАРИО подтвердил свой отказ сотрудничать в идентификации заявителей из трех племенных групп, которые не были представлены подфракцией в ходе переписи 1974 года.
However, the Frente POLISARIO would not participate in the processing of applicants from H41, H61 and J51/52 tribal groups, which were not represented by subfraction in the 1974 census, since it held the view that, under the established criteria, applications from persons other than those belonging to subfractions specifically represented in the census were not admissible.
Однако Фронт ПОЛИСАРИО не будет участвовать в идентификации заявителей из племенных групп H41, H61 и J51/52, которые не были представлены подфракцией в ходе переписи 1974 года, поскольку он придерживается той точки зрения, что, согласно установленным критериям, заявления от лиц, помимо тех, которые принадлежат к подфракциям, конкретно представленным в ходе этой переписи, являются неприемлемыми.
26. The Frente POLISARIO has reaffirmed its readiness to participate, in accordance with the settlement plan, in the identification of applicants who are members of subfractions included in the 1974 census.
26. Фронт ПОЛИСАРИО вновь подтвердил свою готовность участвовать, в соответствии с планом урегулирования, в идентификации заявителей, являющихся членами подфракций, включенных в перепись 1974 года.
Identification in Laayoune centre ceased as of 9 November because the scheduled H11 subfraction (Ait Hamad, Ait Iasin) was contested by Frente POLISARIO.
Идентификация в центре в Эль-Аюне прекратилась с 9 ноября, поскольку Фронт ПОЛИСАРИО высказал возражения против запланированной для прохождения идентификации подфракции H11 (Айт-Хамад, Айт-Ясин).
In accordance with established practice and agreed principles, both parties would be invited to present a sheikh, or alternate, of the subfraction concerned and to be represented during the identification process.
В соответствии с установившейся практикой и согласованными принципами обеим сторонам будет предложено обеспечить присутствие шейха или заменяющего его лица от соответствующей подфракции и направить своих представителей для наблюдения за процессом идентификации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test