Übersetzung für "stab" auf russisch
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
- ранить
- попытка
- удар ножом
- закалывать
- удар кинжалом
- колотая рана
- ранить ножом
- вредить
- стрелять
- нападать
- вонзать
- пронзать
Verb
The Palestinian sprang at the soldier, stabbing him in the shoulder.
Палестинец набросился на военнослужащего и ранил ножом в плечо.
An Arab youth stabbed and slightly injured an American tourist near Jerusalem's Old City.
В районе Старого города в Иерусалиме арабский подросток ударом ножа легко ранил американского туриста.
Earlier yesterday, settlers stabbed and wounded another Palestinian civilian in Al-Khalil (Hebron).
Вчера утром поселенцы при помощи холодного оружия ранили еще одного мирного палестинца в Аль-Халиле (Хеврон).
156. On 3 May, a taxi driver was stabbed and slightly injured by two Palestinians near Tulkarm.
156. 3 мая два палестинца нанесли удары ножом и легко ранили водителя такси в Тулькарме.
In another incident, near Bethlehem, an Israeli taxi driver was stabbed and slightly injured by his passengers.
В ходе другого инцидента недалеко от Бейт-Лахмы пассажиры нанесли удары ножом и легко ранили израильского таксиста.
The author was then arrested again by members of the military in civilian clothes, who questioned him, beat him and stabbed him in the abdomen.
Затем заявитель был вновь арестован военными в штатском, которые допросили и избили его, ранив его в живот.
An Israeli was stabbed and lightly injured by a female assailant in an industrial area near the Erez checkpoint. (Ha'aretz, 10 June 1993)
В промышленной зоне около пропускного пункта Эрез женщина ударила ножом и легко ранила израильтянина. ("Гаарец", 10 июня 1993 года)
The closure came after an incident in which a visitor from Egypt stabbed and slightly wounded an Israeli security guard at the border crossing.
Это было сделано после инцидента, в ходе которого посетитель из Египта ударил ножом и легко ранил израильского охранника на пограничном переходе.
159. On 8 December, a 57-year-old Gaza Strip resident was stabbed in the back by a 72-year-old Ashdod resident.
159. 8 декабря 72-летний житель Ашдода ранил ножом в спину 57-летнего жителя сектора Газа.
120. In September 1998, Mr. Sikuku allegedly entered Ms. Arach's mother's house and stabbed Ms. Arach's mother and sister.
120. Утверждается, что в сентябре 1998 года г-н Сикуку ворвался в дом матери гжи Арач и ранил ножом мать и сестру г-жи Арач.
It can't be! No!” Sonya cried loudly, desperately, as if she had suddenly been stabbed with a knife. “God, God won't allow such horror!
нет! Не может быть, нет! — как отчаянная, громко вскрикнула Соня, как будто ее вдруг ножом ранили. — Бог, бог такого ужаса не допустит!..
Substantiv
Reportedly shot after he had tried to stab a soldier in Hebron.
Убит якобы при попытке заколоть военнослужащего в Хевроне.
The man had been accused of attempting to stab a woman soldier in Nazareth. (Ha'aretz, 6 July 1993)
Этот мужчина был обвинен в попытке нанести удары ножом женщине-военнослужащей в Назарете. ("Гаарец", 6 июля 1993 года)
In another stabbing attempt, a woman from Bethlehem pulled out a knife and lunged at a Border Policeman who was on duty at the Machpelah Cave.
В другой попытке нанести ножевые удары женщина из Вифлеема достала нож и бросилась на сотрудника пограничной полиции, находившегося на дежурстве в пещере "Махпела".
Also, in East Jerusalem, an Arab woman tried to stab a Border Policeman (also referred to in Al-Tali'ah, 14 April 1994).
Кроме того, в Восточном Иерусалиме арабская женщина предприняла попытку нанести удар ножом сотруднику пограничной полиции (см. также "Ат-Талиа", 14 апреля 1994 года).
He was found guilty of trying to stab his Jewish employer, lawyer Moshe Saguy, in Rehovot on 11 March 1993. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 16 June 1993)
Ему были предъявлены обвинения в попытке нанести удары ножом своему работодателю еврейской национальности адвокату Моше Саки в Реховоте 11 марта 1993 года. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 16 июня 1993 года)
100. On 31 August, the police detained two Palestinian teenage sisters for allegedly trying to stab Israeli soldiers at the entrance to the Western Wall in the Old City of Jerusalem. (Jerusalem Post, 1 September)
100. 31 августа полиция задержала двух малолетних палестинок за якобы предпринятую ими попытку ударить ножом израильских солдат около ворот, ведущих к Западной стене в Старом городе в Иерусалиме. ("Джерузалем пост", 1 сентября)
135. On 16 November, a number of incidents were reported throughout the territories: a former Palestinian prisoner from Nablus was apprehended when he tried to stab a border policeman in the vicinity of East Jerusalem's central bus station.
135. 16 ноября поступили сообщения о ряде происшедших на территориях инцидентов: один бывший палестинский заключенный из Наблуса был задержан при попытке нанесения ножевого удара пограничному полицейскому в районе центрального автовокзала в Восточном Иерусалиме.
There is also time to stay the hands of those in the Senate and the Executive Branch who wish to stab in the back the future of any attempt at a rapprochement between Cuba and the United States and add new tensions to international relations that are already difficult.
Еще есть время остановить Сенат и исполнительную ветвь, и отвести руку, которая хочет нанести удар в спину любой будущей попытке сближения между Кубой и Соединенными Штатами Америки и обострить напряженность и без того сложных международных отношений.
Shot several times in the chest and hand by Israeli border policemen as he was stabbing two Jewish settlers in the vicinity of the Ibrahimi Mosque in Hebron (H, JP, 15 December; also referred to in JT, 15 December)
Получил несколько огнестрельных ранений в грудь и кисть руки от сотрудника израильской пограничной полиции при попытке ударить ножом двух израильских поселенцев около мечети Ибрагима в Хевроне (Г, ДжП, 15 декабря; также упоминалось в ДжТ, 15 декабря)
A Palestinian youth was arrested by IDF on charges that he had tried to stab an Israeli soldier on Shuhada Street which separates the Palestinian Authority-controlled area of Hebron from the sector controlled by Israel. (The Jerusalem Times, 8 May)
ИДФ арестовали палестинского юношу по подозрению в попытке вооруженного нападения на израильского солдата на улице Шухада, которая разделяет контролируемый Палестинским органом район Хеврона от сектора, находящегося под контролем Израиля. ("Джерузалем таймс", 8 мая)
That's a lame stab at an insanity defense.
Это жалкая попытка добиться оправдания из-за сумасшествия.
You've only enough juice in that battery for one stab at it.
Заряда в батарее должно хватить ещё на одну попытку.
Yeah, I know we've done it, but I fucked it up, so we're gonna have another stab.
Тогда я всё запорол, это попытка номер два.
What if her body used up all the clotting factors dealing with the stab wound?
Что, если это попытка её организма компенсировать последствия ножевого ранения?
"Hollywood Babylon," which was, like, our first stab at, like, a really funny episode...
"Голливудский Вавилон", был, своего рода, первой попыткой создать реально смешную серию.
Unfortunately, Uncle Vernon’s bulk, while sufficient to hide bony Aunt Petunia, was nowhere near enough to conceal Dudley. “Ah, this is your cousin, is it, Harry?” said Mr. Weasley, taking another brave stab at making conversation.
На его несчастье, размеров дяди Вернона, достаточных, чтобы заслонить сухопарую тетю Петунью, и близко не хватало для прикрытия Дадли. — А, это твой кузен, так понимаю, Гарри? — Мистер Уизли предпринял еще одну мужественную попытку завязать беседу.
“I think you did very well, if you ask me—you found out one very useful thing at any rate, and got home alive, and that is more than most can say who have had words with the likes of Smaug. It may be a mercy and a blessing yet to know of the bare patch in the old Worm’s diamond waistcoat.” That turned the conversation, and they all began discussing dragon-slayings historical, dubious, and mythical, and the various sorts of stabs and jabs and undercuts, and the different arts devices and stratagems by which they had been accomplished. The general opinion was that catching a dragon napping was not as easy as it sounded, and the attempt to stick one or prod one asleep was more likely to end in disaster than a bold frontal attack.
– Ты сделал все, что мог, - так бы я ответил, спроси ты меня, - узнал кое-что важное и вернулся живым – это благополучный конец, если взялся говорить с такими, как Смауг. Удача уже в том, что мы узнали о прорехе в броне старого гада. Потом карлики завели разговор про сражения с драконами. Карлики припоминали все, что только могли: сказки, предания, летописи, боевые искусства, говорили об известных им способах и уловках… Короче, все сводилось к тому, что на самом деле напасть на Смауга врасплох не удастся и что такая попытка привела бы к еще большей беде, чем сражение в открытую. Дрозд сидел на камне и слушал внимательно.
Substantiv
A youth was arrested in Hebron after trying to stab a soldier near Beit Romano.
В Хевроне был арестован молодой человек, который пытался ударить ножом солдата недалеко от Бейт-Романо.
I persist in saying that this third person stabbed L. d.
Я настаиваю на том, что этот третий человек и нанес Л.д.Я удары ножом.
The assailant admitted that the stabbing was nationalistically motivated.
Нападавший признал, что удары ножом он делал, руководствуясь националистическими соображениями.
A Palestinian from Dahiriya tried to stab a guard in Beersheba.
Один палестинец из Дахирии попытался ударить ножом часового в Беершебе.
A Palestinian girl tried to stab an IDF officer in Jenin.
В Джанине палестинская девушка пыталась ударить ножом сотрудника ИДФ.
It is reported that he had been stabbed and his throat had been cut.
Согласно сообщениям, ему нанесли удары ножом и перерезали горло.
At least one of the soldiers was stabbed with a knife or other sharp object.
По крайней мере один из военнослужащих получил удар ножом или другим острым предметом.
He looked at the stain: she'd been stabbed in the back. Who?
Он взглянул на темное пятно. Ее ударили ножом в спину. Но кто?
The victims were reportedly beaten to death or stabbed; others had their arms and legs broken first and were killed later while still others were placed inside empty rice sacks and pounded with a rice husker until they died.
Согласно сообщениям, людей избивали до смерти или закалывали; многим перед тем, как убить, ломали руки и ноги; некоторым жертвам солдаты надевали мешки из-под риса и забили насмерть цепами для молотьбы риса.
Could be,but stabbings are usually crimes of passion.
Возможно, но обычно человека закалывают в порыве эмоций.
You don't see someone getting stabbed every day.
Не каждый день видишь, как кого-то ножом закалывают.
In another incident, a man trying to help a boy to his feet was stabbed by a member of the red berets.
Мужчина, пытавшийся поднять мальчика, получил удар кинжалом от красного берета.
We have told members of the Security Council whom we have contacted or who have contacted us, when they spoke to us of the pretexts of the Americans and their threats of aggression against our country, either by themselves or with whomever might stand with them if the Security Council did not agree to what they wanted, that we preferred, if it was inevitable, to have America alone attack us and to confront it, placing our trust in God, rather than having it obtain international cover with which to camouflage its lies in whole or in part, bringing falsehood closer to the truth so that it might stab the truth with the dagger of evil and perfidy.
Мы заявили членам Совета Безопасности, -- с которыми мы связались или которые связались с нами, когда они сообщили нам об используемых американцами предлогах и их угрозах совершить агрессию против нашей страны, либо в одностороннем порядке, либо при участии тех, кто может стоять на их стороне, если бы Совет не согласился с тем, чего они хотели, -- что мы предпочли бы, если уж это неизбежно, чтобы Америка напала на нас одна, и мы противостояли бы ей, полагаясь на волю Аллаха, а не прибегала бы к международному прикрытию, чтобы частично или полностью скрыть свою ложь, делая ее все более похожей на правду, и тогда нанести правде смертельный удар кинжалом зла и вероломства.
Harry realized what Wormtail was about to do a second before it happened—he closed his eyes as tightly as he could, but he could not block the scream that pierced the night, that went through Harry as though he had been stabbed with the dagger too.
Гарри мгновенно понял, что сейчас будет, и успел зажмуриться. Но уши-то он не мог зажать и невольно услыхал безумный вопль, пронзивший ночь, прошедший через Гарри, как будто Хвост ударил кинжалом и его.
Substantiv
The driver was found slouched in the driver's seat, with multiple stab wounds in the head and the chest.
Тело водителя было обнаружено в сгорбленном положении в автомобиле на водительском месте, в районе головы и груди имелись многочисленные колотые раны.
The coroner's report was clearly in contradiction with Ms. Darabi's confession regarding the position, depth and multiplicity of the stab wounds.
Заключение патологоанатома явно вступало в противоречие с признанием гжи Дараби относительно положения, глубины и количества колотых ран.
During the clashes, a 25-year-old man allegedly died of gunshot wounds, while two other people reportedly died of stab wounds.
Утверждается, что в ходе столкновений от огнестрельных ран погиб 25-летний мужчина; еще два человека, согласно поступившей информации, умерли от колотых ран.
As Ms. Darabi is left-handed, the stab wounds would have had to be inflicted on the victim's left side of the body rather than on her right side as it was actually the case.
Будучи левшой, гжа Дараби должна была нанести жертве колотые раны с левой стороны тела, а не с правой, как было на самом деле.
His wife, 29, who was five months pregnant, suffered multiple stab wounds to her lungs, liver and arm, and lost the baby.
Его 29-летняя жена, которая была на пятом месяце беременности, получила множественные колотые раны, в результате которых у нее были повреждены легкие, печень и рука и от которых у нее произошел выкидыш.
386. According to the information received by the Special Rapporteur, Larisa Yudina, a journalist and editor of the newspaper Sovetskaya Kalmykia, was found dead near the city of Elista with a fractured skull and multiple stab wounds.
386. Согласно информации, полученной Специальным докладчиком, около города Элиста было обнаружено тело Ларисы Юдиной, журналиста и редактора газеты "Советская Калмыкия", с проломанным черепом и множественными колотыми ранами.
2.1 On 24 May 2001, the dead body of Mr. R.B. was found with numerous stab wounds in the courtyard of the secondary school No. 2 in Gomel. On 17 September 2001, officers of the Crime Detection Department asked Dmitry Koreba to accompany them to the emergency unit of the Novobelitsk District Department of Internal Affairs for a "conversation".
2.1 24 мая 2001 года во дворе средней школы № 2 в Гомеле было найдено тело г-на Р.Б. с многочисленными колотыми ранами. 17 сентября 2001 года сотрудники Оперативно-розыскного отдела попросили Дмитрия Кореба проехать с ними в дежурную часть Управления внутренних дел по Новобелецкого району для "разговора".
This is the second time that Manuel has been a victim of a racist attack; during the previous year he had been beaten and stabbed by two young neo-nazis in Madrid.
Он уже вторично стал жертвой расистского нападения: в прошлом году в Мадриде двое молодых неонацистов избили его и ранили ножом.
One former corrections officer who spoke with the Special Rapporteur said that she had left the Department because she tried to assist an inmate who had been abused and she was stabbed by other corrections officers.
Одна из бывших надзирателей, с которой удалось побеседовать Специальному докладчику, сообщила, что она была вынуждена уйти с работы после того, как ее ранили ножом другие надзиратели за то, что она попыталась помочь заключенной, ставшей объектом злоупотреблений.
Unless you go to the emergency room then it's a chair. You've been shot, stabbed, run over:
В вас стреляли, ранили ножом, переехали машиной:
Verb
The bottle exploded on the ground without causing any harm or injuries. A 27-year-old ultra-orthodox Jew was slightly injured when he was stabbed by a Palestinian youth in the Old City of Jerusalem.
Бутылка разбилась при падении, не причинив никакого вреда или ущерба. 27-летний ультраортодоксальный еврей получил легкое ранение после того, как в иерусалимском Старом городе на него напал с ножом палестинский подросток.
Verb
We are going to stab you and shoot you, that is, those of you who we haven't already beaten to a pulp and shot up yet>>.
Будем вас резать и стрелять, кого не добили и не достреляли>>.
Abstract: The defendant, based on her suspicion that the spouse was being unfaithful, shot and stabbed him to death.
Резюме: Ответчица, исходя из своих подозрений, что супруг изменял ей, стреляла в него и затем заколола насмерть.
She hasn't been shot, or stabbed, ...or strangled.
В неё не стреляли, её не зарезали... и не задушили.
By stabbing them in the chest instead of the back, right?
Ты стреляешь им в грудь, а не в спину. Верно?
Verb
Yang was stabbed in the waist by the person.
Нападавший нанес Яну ножевое ранение в область поясницы.
She grabbed the knife in her aggressor's pocket and stabbed him in the back, cutting his jacket.
Ей удалось вытащить из кармана нападавшего нож, которым она ударила его в спину, разрезав при этом куртку.
His wife opened the door and the terrorists burst in and stabbed Primo, who was moderately injured in the attack.
Жена Примо открыла дверь на стук, после чего нападавшие ворвались в дом и нанесли Примо ранения средней тяжести.
Upon notifying a warder of the stabbing, the author was sent to see a named corporal, who allegedly asked the author to identify the assailants.
Автор сообщил об этом надзирателю и был направлен к капралу, который якобы попросил автора назвать имена нападавших.
An eyewitness called the police and stated that he had seen the attacker stab Manuel, who had to undergo an emergency operation.
Очевидец инцидента позвонил в полицию и сообщил, что видел, как нападавший ударил Мануэля ножом, после чего ему была сделана срочная операция.
The attackers, who reportedly wore black uniforms or Indonesian military uniforms, allegedly set 30 houses on fire and went from house to house, stabbing and shooting those inside.
Нападавшие, которые, как сообщалось, были одеты в черную униформу индонезийской армии, подожгли 30 домов и ходили из дома в дом, вырезая и расстреливая тех, кто в них находился.
At its 4th meeting, on 11 September, the Assembly, while recalling the terrible events of 11 September 2001, also observed one minute of silence in honour of the Foreign Minister of Sweden, Ms. Anna Lindh, who died as a result of stab wounds by an assailant.
На своем 4-м заседании 11 сентября Ассамблея, вспомнив об ужасных событиях, происшедших 11 сентября 2001 года, также почтила минутой молчания память министра иностранных дел Швеции г-жи Анны Линд, скончавшейся от ножевых ран, нанесенных нападавшим.
I tried to stab someone with my skate. Nobody else ever did that.
Вышибаю нападающего из коньков с одного удара.
Verb
He nearly stabs me with my fork, but I fight back!
Он чуть не пронзает меня с вилкой, но я отбиваюсь!
Yeah, it looks like he's stabbing himself with his own sword.
Да, кажется, как будто он пронзает себя своим же собственным мечом.
Zeus stabs the sky with thunderbolts and batters the Persian ships with hurricane wind.
Зевс молниями пронзает небеса и сокрушает судёнышки персов неистовым ветром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test