Übersetzung für "routes" auf russisch
Routes
Verb
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
(a) Changes were observed in the three main opiate trafficking routes from Afghanistan: the Balkan Route, the northern route and the southern sea route.
а) произошли изменения на трех основных маршрутах незаконного оборота опиатов из Афганистана: балканском маршруте, северном маршруте и южном морском маршруте.
considerable mileage to a route or avoids route?
увеличивает дальность полета по указанному маршруту, экономичный маршрут?
Asia-Europe railway routes - for each route:
1. Азиатско-европейские железнодорожные маршруты - по каждому маршруту:
No. of routes
на пригородных маршрутах
Route number (white colour): Essential for quick route identification ;
b) номер маршрута (белый цвет): крайне важно для быстрой идентификации маршрута;
The distances shall relate to the agreed route or, in the absence of an agreement, to the shortest possible route.
Расстояния относятся к согласованному маршруту или, при отсутствии договоренности, к кратчайшему маршруту.
Recommended alternative route (rerouting)
Рекомендованный альтернативный маршрут (изменение маршрута) xvi
Northern Route:
Северный маршрут:
Central Route:
Центральный маршрут:
Transit routes
Транзитные маршруты
Old smuggler's route.
Старый маршрут контрабандистов.
No escape route.
Нет маршрута побега.
Different route, sir.
Другой маршрут, сэр.
A nice route.
А маршрут хороший.
Boyd's patrol route.
Маршрут патрулирования Бойда.
By which route?
По какому маршруту?
On my route.
На моем маршруте.
Hit "fastest route."
Выбери "кратчайший маршрут".
Plan our route.
Планировать наш маршрут.
Scouting your route.
Ищем ваш маршрут.
fortunately, however, Harry’s frequent nighttime wanderings had given him an unusually good knowledge of the castle’s secret passageways, so that he was often, without too much difficulty, to navigate mistletoe-free routes between classes.
К счастью, за время многочисленных ночных скитаний по замку Гарри досконально изучил все его тайные ходы и переходы и теперь, перемещаясь с урока на урок, без особого труда ухитрялся находить маршруты подальше от омелы.
As you will no doubt be aware, the plans for development of the outlying regions of the Galaxy require the building of a hyperspatial express route through your star system, and regrettably your planet is one of those scheduled for demolition.
– Как все вы без сомнения знаете, через вашу звездную систему согласно планам развития отдаленных регионов Галактики должен пройти гиперкосмический экспресс-маршрут. В результате чего возникла необходимость сноса некоторых планет, в том числе, к сожалению, и вашей.
The report was an official release which said that a wonderful new form of spaceship drive was at this moment being unveiled at a government research base on Damogran which would henceforth make all hyperspatial express routes unnecessary.
Рапорт представлял собой официальное уведомление о каком-то потрясающем сверхсовременном двигателе для космических кораблей, торжественное открытие которого проходило в данный момент на Дамогранской правительственной научной базе. Новый двигатель устранял потребность в гиперкосмических экспресс-маршрутах.
Substantiv
18. Route of exposure (check main route or more than one if applicable)
18. Путь воздействия (отметьте основной путь или несколько путей, если это применимо)
- escape routes;
- путях эвакуации;
Routes of exposure
Пути воздействия
Escape route: Is a safe route from danger towards safety or to a means of evacuation.
<<"Путь эвакуации" означает безопасный путь из опасной зоны в безопасное место или к средствам для эвакуации">>.
Many routes exist.
Существует много путей.
En route to Tokelau
В пути в Токелау
<...> (state route of exposure if it is conclusively proven that no other routes of exposure cause the hazard.)
<...> (указать путь воздействия, если неопровержимо доказано, что ни при каких других путях воздействия данная опасность не возникает.)
It also approved amendments to the deep-water route leading to Europoort (Netherlands), the route north-east of Gedser (Denmark and Germany), and the Sandettie route (United Kingdom).
Комитет также одобрил уточнения к глубоководному пути, ведущему в Европорт (Нидерланды), пути <<Северо-восточнее Гедсера>> (Дания и Германия) и пути Сандетти (Соединенное Королевство).
Safe routes for navigation
Безопасные пути для судоходства
19. Routes to mediation
19. Пути к посредничеству
Backup's en route.
Прикрытие в пути.
- Tactical's en route.
- Оперативники в пути.
Briefing en route.
Детали по пути.
Lousy escape routes.
Неудобные пути отхода.
He's en route.
Он в пути.
Peyton's en route.
Пейтон в пути.
Stable on route.
Стабилен весь путь.
- Capone's escape route.
- Отходной путь Капоне.
Clearing exfil route.
Разведка путей отхода.
Henry's en route.
Генри в пути.
Jessica recalled a chart Kynes had shown her while arranging emergency escape routes.
Джессика припомнила карту, которую Кинес показал ей, когда намечал пути для бегства.
They tried retracing Harry’s route from the library, wandering around the dark passageways for nearly an hour.
Они пытались повторить тот путь, который проделал Гарри ночью, и около часа бродили по темным коридорам.
It is not the object of this work to give a description of Derbyshire, nor of any of the remarkable places through which their route thither lay;
Целью настоящего повествования не является описание всего Дербишира или каких-нибудь примечательных мест по пути к этому графству.
She looked wildly around the kitchen as though looking for an escape route, but too late—the envelope burst into flames. Aunt Petunia screamed and dropped it.
Петунья дико водила по кухне глазами, точно искала путь к спасению, но поздно — конверт вспыхнул. Тетя с криком уронила его.
never intended to go there, or to marry Lydia at all, which was repeated to Colonel F., who, instantly taking the alarm, set off from B. intending to trace their route.
совсем туда и не собирался и вообще не думал жениться на Лидии. Это передали полковнику Ф., который, тут же подняв тревогу, помчался из Б., с тем чтобы разузнать, каким путем они ехали.
It was not in their direct road, nor more than a mile or two out of it. In talking over their route the evening before, Mrs. Gardiner expressed an inclination to see the place again.
Их путь в городок проходил совсем близко от имения Дарси, расположенного всего в одной или двух милях в сторону от дороги. И при обсуждении вечером планов на следующий день миссис Гардинер изъявила желание снова взглянуть на это поместье.
Now it is evident that the circulatory process M-C-M would be absurd and empty if the intention were, by using this roundabout route, to exchange two equal sums of money, £100 for £100.
Очевидно, прежде всего, что процесс обращения Д – Т – Д был бы совершенно нелеп и бессодержателен, если бы он представлял собой лишь обходный путь для того, чтобы данную денежную стоимость обменять на ту же самую денежную стоимость, например 100 ф. ст. на 100 фунтов стерлингов.
Harry’s stomach slipped several notches. It was Hermione who was good at this sort of thing, not him. He weighed his chances. If the riddle was too hard, he could keep silent, get away from the sphinx unharmed, and try and find an alternative route to the center. “Okay,” he said.
У Гарри засосало под ложечкой: разгадывать загадки — конек Гермионы. Он прикинул, велик ли риск. Ну не сможет он разгадать загадку, не беда, — промолчит и все. Сфинкс его отпустит, и он поищет другой путь к Кубку.
(c) Overflow span gas shall be routed to one of the following locations in the sampling system:
c) Избыточный поверочный газ направляется в одно из следующих мест системы отбора проб:
Customs office of entry en route.
листок № 2 и направляют его в промежуточную таможню въезда.
5.2.4.3.2. is at least 65 mm behind the torso line, in case of a non-rigid webbing-type routing device or a deployable routing device, or at least 100 mm behind the torso line, in the case of a fixed rigid routing device; and,
5.2.4.3.2 находится на расстоянии не менее 65 мм за линией туловища в случае нежесткого лямочного направляющего устройства или выдвигающегося направляющего устройства либо на расстоянии не менее 100 мм за линией туловища в случае стационарного жесткого направляющего устройства; и
The woman was en route to carry out an attack inside Israel.
Женщина направлялась в Израиль для совершения теракта.
More acquisitions will be routed through Mombasa/Entebbe once it is completed.
После завершения ее строительства через Момбасу/Энтеббе будет направляться больше грузов.
a) Direct financial assistance channelled via two main routes:
а) Прямая помощь направляется главным образом по двум каналам:
The request is routed from the Web server to the Macromedia ColdFusion application server.
а. Запрос направляется с вебсервера в сервер приложений Macromedia ColdFusion.
Initial departure routes from Kuwait were towards Saudi Arabia.
Сначала люди, покидавшие Кувейт, направлялись в основном в Саудовскую Аравию.
En route to the turk.
Она направляется к Турчанке.
- On route to Sioux Falls.
- Направляемся в Су Фолс.
My partner -- He's en route.
Мой напарник... направляется сюда.
Air 14's en route.
Вертолет 14, направляюсь туда.
Our route's definitely Dover.
Мы определенно направляемся в Довер.
Routing power flow to the Stargate.
Направляю энергию на врата.
You like the "go route," then.
Ты тогда будешь направляющим.
We are en route for Zerok.
Мы направляемся на Зерок.
Routing power to the corridor now.
Направляю энергию в коридоры...
Razor 11 en route to village.
Лезвие 11 направляюсь к деревне.
Substantiv
Kilometres of routes
Километров дорог
Roads and routes
Дороги и шоссе
(g) Routes; and
g) автомобильные дороги; и
Office des Routes
Управление автомобильных дорог
The latter would then link up with Route 80.
А эта дорога, в свою очередь, обеспечит выход на дорогу № 80.
There are 69 checkpoints on the 992 km route from Lagos to Abidjan, 20 checkpoints on the 337 km route from Niamey to Ouagadougou, 34 checkpoints on the 989 km route from Lomé to Ouagadougou, 34 checkpoints on the 1,036 km route from Cotonou to Niamey and 37 checkpoints on the 1,122 km route from Abidjan to Ouagadougou.
Так, на дороге от Лагоса до Абиджана длиной 992 км действует 69 КПП, на дороге от Ньямеи до Уагадугу длиной 337 км -- 20 КПП, на дороге от Ломе до Уагадугу длиной 989 км -- 34 КПП, на дороге от Коттону до Ньямеи длиной 1036 км -- 34 КПП и на дороге от Абиджана до Уагадугу длиной 1122 км -- 37 КПП.
The route is almost impassable.
Эта дорога почти непроходима для транспортных средств.
Regular passage of escorted humanitarian convoys on main routes helped improve the safety of those routes for civilians.
Благодаря регулярному прохождению автоколонн, сопровождаемых военным конвоем, по основным дорогам повысилась безопасность этих дорог для гражданского населения.
- From Route 7A...
- С дороги 7А...
Just...different route.
Просто... другой дорогой.
They're en route.
Они в дороге.
En route where?
По дороге куда?
I'll explain en route.
Объясню по дороге.
Interesting route to work.
дорога на работу.
En route, my ladies.
В дорогу, дамочки!
Taking a different route.
Поедем другой дорогой.
Taking the scenic route.
- Поехала красивой дорогой.
-North or south route?
Северная дорога или Южная?
The Casa Grande Motel was on Route 66, the main highway through town.
Мотель «Каса Гранде» стоял на знаменитом «Шоссе 66» — это была самая большая дорога из проходивших через город.
said Harry and instead of turning right, he turned left, taking a longer but safer route up to the Owlery.
— Пока, — отозвался Гарри и свернул не направо, а налево, выбрав более длинную, но более безопасную дорогу к совятнику.
- route directions for cyclists;
- направления движения для велосипедистов;
Othere Mis- or re-routed
Неправильно направленные или перенаправленные
Additional alternative belt routes are allowed.
Допускается использование дополнительных других направлений движения ремня.
This paper discusses two routes that might be followed.
В настоящем документе рассматриваются два возможных направления действий.
Where an alternative belt route exists, the manufacturer must make specific reference to the alternative route in the user instructions, as required in paragraph 14.
При наличии других направлений движения ремня изготовитель должен сделать конкретную ссылку в инструкциях для пользователя на другие направления движения, как это требуется в пункте 14.
In addition, 64 routes are served by coupled-on and through coaches.
Кроме того, 64 направления обслуживаются прицепными и беспересадочными вагонами.
Container trains are also being organized on new routes.
Одновременно проводится работа по организации контейнерных поездов в новых направлениях.
Escape route at 11 o'clock.
Они скрылись. Направление 11 часов.
We'll be moving through two routs.
Мы двигаемся в двух направлениях.
Units en route to your location.
Наряд выехал в вашем направлении.
I'm going the opposite route.
Я буду двигаться в другом направлении.
Move to the left in columnar route.
Движение в левом направлении колоннами.
Give me the route and direction, Ulises.
Дай мне направление и координаты, Улисес.
Then we can open up a new South American route.
Затем откроем южно-американское направление
Substantiv
I respect those who entertain this route.
Я уважаю тех, кто ратует за этот курс.
The employment service creates specific routes into employment for persons with disabilities (9,000 in 2008).
Служба занятости организовала курсы профессиональной ориентации для инвалидов (9 000 курсов в 2008 году).
At 0905 it returned by the same route to the Iranian interior.
В 09 ч. 05 м. он тем же курсом улетел вглубь воздушного пространства Ирана.
In the latter case, the advantage of the SDR route may be questioned.
В последнем случае преимущества курса на выпуск СДР могут оказаться под сомнением.
Annex Table showing routes for combined river-sea vessels on the sector:
Таблица курсов следования судов смешанного (река-море) плавания
Following this action, the MV Finch was re-routed to the Port of El Arish in Egypt.
Вслед за этим судно <<МВ Финч>> изменило курс и направилось в порт ЭльАриш (Египет).
This is considered crucial, as sustainable development is not an option in the choice of routes to the transformation of national economies and societies.
Это считается решающим фактором, поскольку устойчивое развитие - это единственный вариант в выборе курса на преобразование национальных экономик и обществ.
The vessel has since re-routed to Egyptian waters and anchored off the port of Al-Arish after being attacked by IDF.
После нападения ЦАХАЛ судно изменило курс и направилось в территориальные воды Египта, встав на якорь в порту Эль-Ариш.
Decent work was the best anti-poverty programme and the best route to socio-economic development and personal well-being.
Обеспечение достойного труда является наиболее эффективной программой борьбы с нищетой и оптимальным курсом для достижения социально-экономического развития и личного благосостояния.
- Yeah, what routes?
Да, каким курсом?
- They changed route.
- Они изменили курс.
New route: southeast !
Новый курс! Зюйд-Вест!
- Tigertail 11 en route.
Tigertail 11 по курсу.
Hey, guys! Our route has been decided!
Мы выбрали курс!
We're emerging from the route, Captain.
Всплываем с курса, капитан.
We have a cutter en route.
По нашему курсу судно.
Le Reve, en route Pour Cadiz.
Мечта, следуем курсом на Кадис.
Make route to the southwest.
Она вынуждает нас взять курс на юго-запад.
Do you remember the route you took to return?
Вы помните курс, которым возвращались?
устанавливать маршрут
Verb
It is recommended that these authorities should exercise their right to prescribe a route only when they consider it essential.
Рекомендуется, чтобы таможенные органы использовали свое право устанавливать маршрут только в тех случаях, когда они считают это совершенно необходимым.
He stressed that the reasons given by the Italian Customs Administration were not essential even though it was recommended that the right prescribing the route should be used only when it was essential.
Он подчеркнул, что основания, на которые ссылается Таможенная администрация Италии, не являются совершенно необходимыми, хотя рекомендуется, чтобы право устанавливать маршрут использовалось только в тех случаях, когда это совершенно необходимо.
29. The TIRExB noted that, according to the Explanatory Note to Article 20, the Customs authorities are recommended to exercise their right to prescribe a route only when they consider it essential.
29. ИСМДП отметил, что, согласно пояснительной записке к статье 20, таможенным органам рекомендуется использовать свое право устанавливать маршрут только в тех случаях, когда они считают это совершенно необходимым.
The negotiation and adoption of the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons as a legally binding commitment will facilitate the identification of the producers of illicit weapons and thereby help to determine their provenance, as well as the routes and incidence of the crime of illicit trafficking.
Проведение переговоров по выработке и принятию, в качестве имеющего обязательную юридическую силу обязательства, Международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконное стрелковое оружие и легкие вооружения, будет способствовать выявлению производителей незаконного оружия и таким образом поможет в определении его происхождения, а также позволит устанавливать маршруты и конкретные случаи незаконного преступного оборота.
The system will then route all requests to the appropriate service desks.
Затем эта система будет распределять все заявки по соответствующим службам поддержки.
In fact, this has always been the case: B2 expenditures are routed through a relatively small number of agencies.
Собственно, так было всегда: средства по статье В2 распределяются по каналам сравнительно небольшого числа учреждений.
The system automatically routes the requests to the appropriate queue and the focal points assign the tasks to their respective teams.
Система автоматически направляет заявки в соответствующую очередь, и координаторы распределяют задания между соответствующими группами.
(a) The extinguishing agent shall be routed to and distributed in the space to be protected by means of a permanent piping system.
а) Огнетушащее вещество должно подводиться к защищаемому отделению и распределяться в нем при помощи стационарной системы труб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test