Übersetzung für "misty" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
However, in NEPAD's case it does not remain a misty theory; rather, it becomes the guiding principle of practical policy.
Вместе с тем в случае с НЕПАД нельзя допустить, чтобы оно оставалось туманной теорией; скорее оно должно стать руководящим принципом практической политики.
It was agreed they'd start the next morning, which, incidentally, turned out cold and misty.
Было решено сделать это на следующее утро, которое случайно оказалось холодным и туманным.
We were on our way to the Misty-- the Misty Mountains, yes.
Мы были на пути к Туманным-- к Туманным Горам, ага.
It was a misty, moisty morning when we climbed down and looked round again, and nobody was about.
Промозглым туманным утром спустились мы вниз, огляделись, а кругом опять никогошеньки.
The young moon was glimmering in a misty sky, but it gave small light, and the stars were veiled.
Бледно мерцала в туманных небесах юная луна, и мутью подернулись тусклые звезды.
In order, therefore, to find an analogy we must take flight into the misty realm of religion.
Чтобы найти аналогию этому, нам пришлось бы забраться в туманные области религиозного мира.
Aragorn and his companions searched far and wide about the field of battle, but the light faded, and evening soon drew down, dim and misty.
Арагорн с друзьями принялись обыскивать поле боя, но солнце уже скрылось, расползался густой туман.
Finally the train emerged from yet another long misty stretch into a red sunset, and Slughorn looked around, blinking in the twilight.
Наконец поезд выскочил из очередного долгого участка тумана на свет красного закатного солнца, и Слизнорт огляделся, мигая в полумраке.
“Good day to you!” said the familiar, misty voice, and Professor Trelawney made her usual dramatic entrance out of the shadows.
— Добрый день всем, — плавно пропел знакомый туманный голос, сопровождаемый появлением профессора Трелони откуда-то из густой тени.
What he had been doing out in the grounds Harry could not imagine, but there was something impressive about the sight of him framed in the doorway against an oddly misty night.
Гарри понятия не имел, что на ночь глядя понадобилось директору под открытым небом, но его фигура на фоне туманных сумерек казалась весьма внушительной.
A few miles to the north-east the foothills of the Ashen Mountains stood like sombre grey ghosts, behind which the misty northern heights rose like a line of distant cloud hardly darker than the lowering sky.
Угрюмыми серыми призраками высились в северной дали вершины Эред-Литуи, а за ними туман хоронил другие вершины, черные в черном небе.
‘I know of them,’ said Pippin softly, ‘but I will not speak of them now, so near, so near.’ He broke off and lifted his eyes above the River, and it seemed to him that all he could see was a vast and threatening shadow. Perhaps it was mountains looming on the verge of sight, their jagged edges softened by wellnigh twenty leagues of misty air;
– Нет, не понаслышке, – тихо откликнулся Пин, – только я сейчас лучше не буду говорить о них, а то близко, уж очень близко тут… Он осекся и поглядел за реку: там простерлась необъятная и зловещая черная тень. Может, это замыкали окоем темные горы, щербатые гребни которых расплылись в туманной дали, а может, стеной склубились тучи, и за ними чернел непроглядный мрак.
Adjektiv
Tom Riddle had been at Hogwarts fifty years ago, yet here he stood, a weird, misty light shining about him, not a day older than sixteen. “Are you a ghost?” Harry said uncertainly.
Том Реддл учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад, но здесь он стоял в таинственном, неясно обволакивающем свете ни на день не старше шестнадцати лет. — Ты что, призрак? — спросил Гарри нерешительно.
Adjektiv
Harry could see himself reflected in those misty eyes. “And that’s where…”
Гарри даже видел свое отражение в затуманенных глазах старика. — А, вот куда…
said a girl with long hair and large misty eyes, who was just behind Neville.
— Здравствуй, Гарри, — сказала идущая за Невиллом девочка с длинными волосами и большими затуманенными глазами.
said Luna, observing him with those oddly misty, protuberant eyes. “I don’t suppose you do.
— Неохота, и все. — Знаешь, — Полумна пристально поглядела на него своими выпуклыми, как будто бы чуть затуманенными глазами, — по-моему, это неправда.
They couldn’t hear what Hagrid was saying, but he was talking to Madame Maxime with a rapt, misty eyed expression Harry had only ever seen him wear once before—when he had been looking at the baby dragon, Norbert.
Слов Хагрида не было слышно. Но глядел он на великаншу затуманенно-восторженным взором. Гарри лишь однажды видел его таким, когда он любовался дракончиком Норбертом.
Adjektiv
'O Arthur... '...your ship sets sail... '...over the misty water to Avalon.'
"О, Артур..." "...твой корабль приплывёт..." "...к смутным водам Авалона."
The star-strewn indigo sky was suddenly pitch black and lightless—the stars, the moon, the misty streetlamps at either end of the alley had vanished.
Темно-синее усеянное звездами небо вдруг стало совершенно черным. Весь огонь в нем пропал — не было ни звезд, ни луны, ни смутно светивших фонарей у обоих концов проулка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test